Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габоне

Примеры в контексте "Gabon - Габоне"

Примеры: Gabon - Габоне
Finally, the cost of telecommunications in Gabon made it imperative for alternatives to be found in the field of electronic data transmission. И наконец, в связи с высокой стоимостью телекоммуникационных услуг в Габоне требуется нахождение альтернативных решений в области передачи информации с помощью электронных средств.
The United Nations recent decision to hold a world summit in Copenhagen devoted to social development was welcomed by Gabon, which was an active participant. Недавнее решение Организации Объединенных Наций провести в Копенгагене всемирную встречу на высшем уровне, посвященную социальному развитию, была положительно встречена в Габоне, который стал ее активным участником.
Replying to questions as to whether non-discrimination was confined to Gabonese citizens, he said that Gabon had a large number of resident foreigners, both immigrants and refugees. Отвечая на вопросы относительно того, ограничивается ли практика недискриминации лишь гражданами Габона, он говорит, что в Габоне проживает большое число иностранцев, причем как иммигрантов, так и беженцев.
He said that these reflected the country's changing economic situation and the reforms undertaken by his Government to accommodate the trade liberalization and privatization programme under way in Gabon. Оратор сказал, что в этих поправках получили отражение меняющаяся экономическая ситуация в стране и реформы, проводимые правительством в интересах выполнения программы либерализации торговли и приватизации, реализуемой в настоящее время в Габоне.
The report gave the impression that Gabon had no difficulties and that all rights were fully achieved. Этот доклад создает впечатление, что в Габоне никаких проблем в этой области не существует и что осуществление всех прав обеспечивается в полной мере.
She warmly welcomed the positive developments which since 1990 had been leading Gabon towards a multi-party system in the process of transition towards real and complete democracy. Оратор выражает удовлетворение по поводу происшедших позитивных изменений, в результате которых с 1990 года в Габоне восстановлена многопартийная система и страна находится на пути становления подлинной и полной демократии.
The Inter-Parliamentary Union is currently implementing and/or supervising, with funding from UNDP, projects in Albania, Cambodia, Gabon, Rwanda, Timor-Leste and Uruguay. В настоящее время Межпарламентский союз занимается реализацией осуществляемых при финансовой поддержке ПРООН проектов в Албании, Габоне, Камбодже, Руанде, Тиморе-Леште и Уругвае и/или осуществляет надзор за их выполнением.
A regional workshop was organized in Gabon in April 2006 on oil spill preparedness, response and cooperation for West and Central Africa. В апреле 2006 года в Габоне для стран Западной и Центральной Африки был проведен региональный семинар-практикум по обеспечению готовности к разливам нефти, по реагированию на такие происшествия и по сотрудничеству.
In this regard, the Centre organized two regional training of trainers courses in Gabon focusing on human rights and gender. В этой связи Центр организовал проведение в Габоне двух региональных курсов профессиональной подготовки инструкторов, в рамках которых особое внимание уделялось правам человека и гендерным отношениям.
Customs officials were trained in the system, along with customs management and transit transport issues, in Gabon and Togo. В Габоне и Того таможенные сотрудники прошли подготовку по вопросам, касающимся использования системы, а также управления таможенной деятельностью и транзитных перевозок.
With regard to domestic security, the Committee noted that Gabon remains stable despite some post-election violence, which occurred mainly in the city of Port-Gentil. В том что касается внутренней безопасности, то Комитет отметил, что ситуация в Габоне остается стабильной, несмотря на некоторые случаи применения насилия после выборов, которые были отмечены, в основном, в городе Порт-Жантиль.
The United Nations Population Fund (UNFPA) supports advocacy and capacity-building efforts in gender-responsive budgeting in some countries in Africa, including Gabon, Ghana and Nigeria. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) поддерживает усилия по пропаганде и претворению в жизнь идеи о составлении бюджета с учетом гендерных факторов в некоторых странах Африки, в том числе в Габоне, Гане и Нигерии.
The climate of peace and stability that Gabon is now enjoying will be invaluable as our country enters a new phase of rapid modernization. По мере того, как наша страна вступает в новый этап быстрой модернизации, атмосфера мира и стабильности, которая в настоящее время царит в Габоне, будет иметь неоценимое значение.
Full financial recovery was made in Gabon ($543,000) and Guinea-Bissau ($8,298). Финансовые средства были полностью взысканы в Габоне (543000 долл. США) и Гвинее-Бисау (8298 долл. США).
Journalists were reportedly harassed, sanctioned, arrested and/or detained, including in Angola, Burundi, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo and Gabon. По сообщениям, журналисты подвергаются преследованиям, санкциям, аресту и/или задержанию, в том числе в Анголе, Бурунди, Габоне, Демократической Республике Конго и Камеруне.
The Committee commended the current peace efforts in Chad, the Congo, Gabon and Zaire and called for their strengthening. Что касается развития ситуации в Габоне, Заире, Конго и Чаде, то Комитет с удовлетворением отметил усилия по обеспечению мира, прилагаемые в этих странах, и призвал эти страны активизировать эти усилия.
In that regard, more than 800 Congolese refugees were repatriated, while others opted to remain in Gabon, choosing alternative solutions, in conformity with the provisions of the relevant international legal instruments. В результате, более 800 конголезских беженцев вернулись в родные места, а остальные предпочли остаться в Габоне или решили воспользоваться альтернативными вариантами, предусмотренными соответствующими международными правовыми документами.
Its engagement takes the form of projects and programmes that allow the issue of human rights to be clearly taken into account in all anti-poverty policies in Gabon. Эта деятельность, которая принимает форму проектов и программ, позволяет непосредственно учитывать аспект прав человека в государственной политике борьбы с бедностью в Габоне.
At a meeting of the Council of Ministers on 17 March 2011, the Government adopted a draft decree establishing individual exemptions to the minimum age for employment in Gabon. На заседании Совета министров 17 марта 2011 года правительство приняло проект постановления, вводящего отдельные исключения из требования к минимальному возрасту при приеме на работу в Габоне.
UNFPA supported parliaments and government departments in the development of national legislation relating to women's human rights and reproductive rights in Gabon, Mali and Zambia. ЮНФПА оказывал содействие парламентам и правительственным ведомствам в разработке национального законодательства по вопросам прав человека женщин и репродуктивных прав в Габоне, Замбии и Мали.
Following the institutionalization of the gender approach, including the establishment of focal points in key ministries, Gabon is striving to develop a national gender policy with the support of the United Nations Development Programme and UNFPA. После начала процесса институционализации гендерного подхода и в частности создания координационных центров в ключевых министерствах, в Габоне приступили к разработке при поддержке ПРООН и ЮНФПА национальной гендерной политики.
Bongo was supported by the "New Alliance", a coalition that included the Association for Socialism in Gabon, the Circle of Liberal Reformers, the Gabonese Socialist Union and the People's Unity Party. Омара Бонго поддерживал Новый альянс, коалиция, в которую входили Ассоциация за социализм в Габоне, Круг либеральных реформаторов, Габонский социалистический союз и Партия народного единства.
Estimated to be well over 3 million individuals in the early 21st century, they form the largest ethnic group in central Cameroon and its capital city of Yaoundé, in Gabon and in Equatorial Guinea. В начале XXI века насчитывают более 3 миллионов человек и образуют самую большую этническую группу в Центральном Камеруне и его столице Яунде, Габоне и Экваториальной Гвинее.
In that case, was that provision of the Covenant valid in Gabon? В таком случае, действует ли это положение Пакта в Габоне?
He further contends that the ambassadors of Equatorial Guinea in Spain, France and Gabon have been instructed to "make his life difficult" whenever he travels abroad. Он далее утверждает, что послы Экваториальной Гвинеи в Испании, Франции и Габоне получили инструкции "затруднять его жизнь" во время его зарубежных поездок.