Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габоне

Примеры в контексте "Gabon - Габоне"

Примеры: Gabon - Габоне
Mr. MOUYAMA (Gabon) said that the Supreme Council of Justice was the only institution in Gabon which, in the event of conflict, was protected by the Constitution. Г-н МУЙАМА (Габон) говорит, что Верховный совет правосудия является единственным учреждением в Габоне, которое в случае конфликта защищено Конституцией.
Mr. Ona Nchama is a teacher and had founded a college, of which he was Director, in Libreville (capital of Gabon) to provide schooling in Spanish to children from Equatorial Guinea living in Gabon. Г-н Она Нчама является преподавателем, и в Либревилле (столице Габона) он основал колледж, став его директором, для обучения испанскому языку детей из Экваториальной Гвинеи, проживающих в Габоне.
Growing investment in renewable energy worldwide held great promise for the future and was a key part of Gabon's strategic plan; by 2016, hydroelectricity would account for 80 per cent of the electricity produced in Gabon. Рост инвестиций в возобновляемые источники энергии по всему миру представляет огромную перспективу для будущего и является важной частью стратегического плана Габона; к 2016 году на долю гидроэлектроэнергии будет приходиться 80 процентов от всей электроэнергии, вырабатываемой в Габоне.
Ms. Ngoma (Gabon) said that most of the legal texts in Gabon needed to be strengthened to ensure that there were no differences between legal texts and practices. Г-жа Нгома (Габон) говорит, что большинство законодательных актов в Габоне требуют пересмотра для обеспечения того, чтобы между писаными законами и традиционными обычаями не было никаких различий.
By putting Green Gabon at the head of that list, I wanted to underscore the central role that this sector will play in Gabon's economy. Поставив охрану окружающей среды в Габоне на первое место, я имел в виду подчеркнуть ту центральную роль, которую этот сектор будет играть в экономике Габона.
There were no downtrodden minority groups in Gabon whose rights under article 27 of the Covenant were infringed. В Габоне в настоящее время нет каких-либо угнетаемых групп меньшинств, права которых бы нарушались согласно статье 27 Пакта.
Child labour in Gabon was most common among immigrants, who sent their children to work instead of school. Детский труд в Габоне распространен главным образом среди иммигрантов, которые направляют своих детей на работу, а не в школу.
There were no religious practices in Gabon likely to lead to abuses. В Габоне отсутствует какая-либо религиозная практика, которая могла бы привести к злоупотреблениям.
Mr. KLEIN said he had been interested to hear that there were no problems in connection with minorities in Gabon. Г-н КЛЯЙН говорит, что ему было интересно услышать, что в Габоне отсутствуют какие-либо проблемы в связи с меньшинствами.
As Mr. Klein had pointed out, paragraph 5 of the report indicated that various peoples coexisted in Gabon. Как указал г-н Кляйн, в пункте 5 доклада отмечается, что в Габоне проживают различные народности.
In particular, it would be interesting to learn if the Covenant had been translated into all the languages used in Gabon. В частности, было бы интересным узнать, переведен ли Пакт на все языки, используемые в Габоне.
The largest certified forests outside the UNECE region are located in Brazil, Bolivia, South Africa and Gabon. За пределами региона ЕЭК ООН наиболее крупные по своей площади сертифицированные лесные угодья находятся в Бразилии, Боливии, Южной Африке и Габоне.
Rapid assessment surveys of drug abuse were conducted in Chad and Gabon. В Габоне и Чаде были проведены обследования проблемы злоупотребления наркотиками с помощью метода экспресс-оценки.
The report gave no indication of how wealth was distributed in Gabon, which was firmly committed to liberalism. В докладе не сообщается о распределении этих богатств в Габоне, который начал решительно отстаивать принципы либерализма.
Mr. NOBEL said he saw nothing to suggest serious problems in the situation in Gabon. Г-н НОБЕЛЬ не усматривает в сложившейся в Габоне ситуации никаких серьезных проблем.
These discussions allowed my Special Representative to state publicly after the meeting that UNITA had reconfirmed the commitments it had made in Gabon. Эти обсуждения позволили моему Специальному представителю публично заявить после этой встречи о том, что УНИТА подтвердил обязательства, взятые в Габоне.
Nevertheless, she was pleased at the developments in the situation in Gabon, in particular the introduction of a multi-party system. Вместе с тем она выражает свое удовлетворение по поводу изменения положения в Габоне, в частности введения многопартийной системы.
He would like to know exactly how the principle of equality was applied in Gabon. Выступающий хотел бы получить более конкретную информацию о том, каким образом принцип равенства перед законом применяется в Габоне.
More generally, he would like information on the different types of penitentiaries and prisons in Gabon. В целом, оратор желает получить информацию о различных видах пенитенциарных учреждений и тюрем в Габоне.
There was no censorship in Gabon, but the authorities wanted to protect morals and customs and consequently banned obscene publications. Цензура в Габоне не существует, вместе с тем правительство принимает меры по защите нравственности и традиций, и, таким образом, запрещает непристойные издания.
There were certainly large numbers of ethnic groups in Gabon, but there was no discrimination on grounds of ethnic origins. В Габоне, несомненно, существуют многочисленные этнические группы, однако никакой дискриминации по признаку этнической принадлежности не проводится.
Perhaps there were particular situations in Gabon which explained the rule that was followed. В Габоне, возможно, существуют особые обстоятельства, которые объясняют это правило.
An independent institution should be set up in Gabon to monitor respect for the fundamental rights of individuals. В этой связи целесообразно было бы создать в Габоне какой-либо независимый орган по наблюдению за соблюдением основных прав человека.
During this reporting period inspections of UNHCR operations in Djibouti, Pakistan, Gabon and Greece were carried out. За отчетный период были проинспектированы операции УВКБ в Джибути, Пакистане, Габоне и Греции.
To the best of his knowledge, there was no administrative detention at the judicial level in Gabon. Насколько он знает, административный арест без решения суда в Габоне не практикуется.