Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Последующие

Примеры в контексте "Future - Последующие"

Примеры: Future - Последующие
Nevertheless, future reports should be more explicit and provide more statistical data on the de facto situation of Senegalese women. Тем не менее последующие доклады должны быть более конкретными и должны содержать больше статистических данных о фактическом положении сенегальских женщин.
Its main purpose was to establish a firm basis for improved programme planning and a baseline against which future assessments could be undertaken. Его главная задача заключалась в создании стабильной основы для более продуманного планирования программы и для разработки исходных критериев, с помощью которых можно было бы проводить последующие оценки.
He was unwilling to inform the petitioner how he might obtain an invitation for future events. Он не захотел предоставить заявителю информацию, каким образом он мог бы получить приглашение на последующие мероприятия.
However, reserves have not been established for separation costs for future years. Однако резервы для осуществления выплат в связи с прекращением службы в последующие годы не создаются.
New focus: The future meetings will focus in dissemination of statistical analysis. Новое направление: Последующие совещания будут посвящены вопросам распространения статистических аналитических материалов.
However, these resources were not assured for future years. Вместе с тем обеспечение этих средств на последующие годы отсутствует.
These amounts are to be rephased to future years. Эти суммы должны быть пересмотрены в последующие годы.
Its high level is attributed to contributions received in 2003 and earmarked for funding future years' activities. Столь высокий показатель объясняется получением в 2003 году взносов, предназначенных для финансирования деятельности в последующие годы.
All future governments would endeavour to restore the rights of their citizens and of the refugees resettled in Azerbaijani territory. Все последующие правительства будут стремиться вернуть права своим гражданам и беженцам, которые вновь обосновались на азербайджанской территории.
Once risks are better understood, options can be discussed and future actions can be planned. При более глубоком понимании рисков можно переходить к обсуждению вариантов и планировать последующие шаги.
The State party should ensure that future extraditions take place within a legal framework that recognizes the obligations imposed by the Covenant. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы последующие выдачи осуществлялись на правовой основе, предполагающей признание обязательств по Пакту.
Six system-wide projects and one management and administrative review were placed on the roster for future years. Шесть общесистемных проектов и один обзор системы руководства и управления были включены в реестр для рассмотрения в последующие годы.
It is expected that future outreach efforts, quality of service and further decentralization will lead to an increase in case volume. Ожидается, что последующие усилия по информированию, качество обслуживания и дальнейшая децентрализация приведут к увеличению объема таких дел.
Member States and other donors were nonetheless urged to make additional voluntary contributions for the current and future bienniums. Тем не менее государства-члены и другие доноры настоятельно призываются вносить дополнительные добровольные взносы на текущий и последующие двухгодичные периоды.
The Framework has not yet been fully implemented and will only be applicable to the 2006 and future audits. Эти основные положения еще внедрены не в полном объеме и будут применяться лишь в отношении ревизий, проводимых в 2006 году и в последующие периоды.
These resources provide the funds to meet the project budgets for 2007 and future years. Из этих ресурсов выделяются средства для формирования бюджетов по проектам на 2007 год и последующие годы.
More specific audiences can be identified for future versions of the Toolkit, tailored for particular areas of application. Последующие варианты инструментария, предназначенные для конкретных областей, могут быть ориентированы на более узкую аудиторию.
However, it seemed that Parliament had not been involved; future reports should be submitted to it for its consideration. Однако представляется, что парламент не участвовал в этом процессе; последующие доклады следует представлять на рассмотрение парламента.
The workshop will also allow analyzing obstacles to the ratification of the Protocol on Civil Liability and proposing future steps. Рабочее совещание также позволит проанализировать препятствия на пути ратификации протокола и предложить последующие меры.
The Financial Control Section will continue its efforts to follow up on compliance for future years. Секция финансового контроля будет продолжать свои усилия по отслеживанию вопросов соблюдения и в последующие годы.
In accordance with its mandate, the Task Force also estimated funding requirements for future trienniums. В соответствии со своим мандатом Целевая группа также подготовила смету финансовых потребностей на последующие трехгодичные периоды.
The annual reports for future years will include detailed information on holdings and transactions of Kyoto Protocol units as such information becomes available. В ежегодные доклады за последующие годы будет включаться подробная информация об авуарах и операциях в единицах по Киотскому протоколу по мере поступления такой информации.
The declining fertility rate is expected to trigger further reductions in the dependency ratio in the future years. Падение рождаемости, как ожидается, в последующие годы приведет к дальнейшему сокращению показателя числа иждивенцев.
The future proposals, if and when endorsed by the Security Council, will be submitted accordingly. Последующие предложения, при наличии санкции Совета Безопасности, будут представлены в установленном порядке.
The Executive Board adopted decision 2012/15: Report on contributions by Member States and others to UNFPA and revenue projections for 2012 and future years. Исполнительный совет принял решение 2012/15 "Доклад о взносах государств-членов и других доноров в бюджет ЮНФПА и оценочный прогноз поступлений на 2012 год и последующие годы".