Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансировать

Примеры в контексте "Funding - Финансировать"

Примеры: Funding - Финансировать
In some ways, this matter is very much related to the current funding regulations of the United Nations, which do not allow the funding of peacekeeping missions and operations led by other groups, even when authorized by the Security Council. В некотором роде этот вопрос очень тесно связан с нынешними положениями относительно финансирования Организации Объединенных Наций, которые не позволяют финансировать миротворческие миссии и операции, осуществляемые под руководством других групп, даже при наличии санкций Совета Безопасности.
For international non-governmental organizations, UNHCR should request and fund a project-specific audit for each subproject for which UNHCR funding exceeds $300,000. Применительно к международным неправительственным организациям УВКБ следует запрашивать и финансировать ревизии по каждому подпроекту конкретного проекта, в котором доля УВКБ превышает 300000 долл. США.
His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation. Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации.
The next day I got an email from the developer saying that he was withdrawing all funding. На следующий день я получил письмо от застройщика, с отказом финансировать проект.
So, they gain independence from the sponsor, and start funding themselves. Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
I might get French - Danish - Swedish funding for my film. Мой фильм будут финансировать Франция, Швеция и Дания.
To address the latter issue, it is proposed that the source of funding for posts and other capacity be shifted from programme resources to the institutional budget. Для решения последней задачи предлагается финансировать должности и прочие составляющие потенциала не за счет ресурсов по программам, а из общеорганизационного бюджета.
In 2012, the Fund began funding its sixth round of projects, including its first in a number of challenging environments, such as Libya, Nicaragua and Uzbekistan. В 2012 году Фонд начал финансировать свой шестой раунд проектов, включая свои первые проекты, осуществляемые в некоторых странах, в которых сложилась сложная обстановка, таких как Ливия, Никарагуа и Узбекистан.
Civil society has long been advocating a financial transaction tax, the proceeds of which would provide funding for social development and climate adaptation and mitigation. Гражданское общество давно выступает за введение налога на совершение финансовых сделок, поступления от которых позволили бы финансировать социальное развитие, адаптацию к изменению климата и смягчение его последствий.
Otherwise, I don't know why I persuaded the armed services committee to give your unit such extraordinary funding. Иначе, зачем мне было убеждать комитет вооруженных сил финансировать вас так активно.
Supporting and funding projects for paperless trade; е) Поддерживать и финансировать проекты электронной торговли;
From the very beginning of the epidemic, the Polish Government focused on the promotion and funding of cross-disciplinary initiatives among all related governmental agencies, non-governmental organizations and other civil society partners. С момента возникновения эпидемии польское правительство стремилось поддерживать и финансировать междисциплинарные инициативы, реализуемые всеми соответствующими правительственными учреждениями, неправительственными организациями и другими партнерами, представляющими гражданское общество.
Incentives and funding opportunities should be provided to NGOs and youth organizations to initiate non-formal education activities that target girls and young women. Необходимо стимулировать и финансировать НПО и молодежные организации, для того чтобы они выдвигали инициативы по организации неформального образования в интересах девочек и молодых женщин.
The World Bank has indicated the possible funding of the following three positions: Всемирный банк указал, что он, возможно, будет финансировать следующие три должности:
It is disheartening to see partners funding other multilateral institutions instead of the mechanism that we agreed to in Bali. Вызывает чувство горечи, когда видишь, как партнеры финансируют другие многосторонние институты, а не тот механизм, который мы договорились финансировать на Бали.
The Group therefore strongly appeals to the international community to continue financing this mechanism in order to meet the country's emergency funding requirements. Поэтому Группа настойчиво призывает международное сообщество продолжать финансировать этот механизм в целях удовлетворения неотложных финансовых потребностей страны.
An additional charge equivalent to 2 per cent of total staff costs would fund already accrued liabilities without the need for any initial one-time funding. Дополнительный сбор в размере 2 процентов от общего объема расходов по персоналу будет финансировать уже начисленные обязательства, что снимает необходимость в каком-либо первоначальном единовременном финансировании.
For example, where political difficulties exist in funding programmes for key populations, donor funds should be directed towards these groups. Например, в тех странах, где финансирование программ, нацеленных на ключевые группы населения, сопряжено с политическими проблемами, данные усилия следует финансировать из средств доноров.
Given the size of the accrued liabilities, they could not be fully funded in the short to medium term, but would require a dedicated long-term funding strategy. Учитывая объем начисленных обязательств, их невозможно полностью финансировать в краткосрочно-среднесрочной перспективе; для этого потребуется целевая долгосрочная стратегия финансирования.
Various funding mechanisms have been explored. Several measures have been identified which, taken together, would fund the accrued liability over a long-term period. Были изучены различные механизмы финансирования и намечен ряд мер, которые вместе взятые позволят финансировать начисленные обязательства на протяжении долгосрочного периода.
This can reflect client funding of projects only up to output level, but the Board did see evidence that UNOPS aims to design and seek funding for projects that aim to influence outcomes and deliver outputs. Это может отражать финансирование клиентами проектов лишь до уровня мероприятий, однако Комиссия действительно видела доказательства того, что ЮНОПС стремится осуществлять и финансировать проекты, ориентированные на достижение результатов и проведение мероприятий.
UNFPA has also indicated to the Population Division that, subject to the availability of funding, which at this point remains uncertain for the next funding cycle, UNFPA would be favourably disposed to the continuation of the POPIN project. ЮНФПА также сообщил Отделу народонаселения о том, что при наличии средств (а положение с этим в том, что касается следующего цикла финансирования, остается неясным) ЮНФПА будет готов продолжать финансировать проект ПОПИН.
States are not obliged under international human rights law to fund schools which are established on a religious basis, however, if the State chooses to provide public funding to religious schools, it should make this funding available without any discrimination. В соответствии с международным правом прав человека, государства не обязаны финансировать школы, учрежденные по религиозному признаку, однако, если государство приняло решение предоставить государственное финансирование религиозным школам, то оно обязано предоставлять такое финансирование недискриминационным образом.
It is important to understand what needs to be financed, how much funding is needed, what the sources of funding are and what channels are to be used for disbursing funds. Важно понимать, что необходимо финансировать, сколько необходимо средств и каковы источники финансирования, а также каналы распределения фондов.
Should funding be organized individually to cover each service, or integrally to cover all services? Следует ли финансировать каждую услугу индивидуально или же организовать финансирование всех услуг в целом?