Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансировать

Примеры в контексте "Funding - Финансировать"

Примеры: Funding - Финансировать
And the truth is, I'm not funding that woman. А правда в том, что я не собираюсь финансировать эту женщину.
Both funding your elections, and agreeing to our marriage. Отказался финансировать выборы и не согласился на брак.
The state's funding this, Larry. Штат будет финансировать это, Лэрри.
The proposed time span for the funding of SIDS/NET is five years. Предполагается финансировать СИДСНЕТ в течение пяти лет.
All activities proposed for funding under special programme resources must have been fully discussed at the country level with the United Nations disaster management team. Все мероприятия, которые предлагается финансировать в рамках специальных ресурсов Программы, должны всесторонне обсуждаться на страновом уровне с Группой Организации Объединенных Наций по борьбе со стихийными бедствиями.
Until the Council was in place, the General Assembly was committed to funding the Authority's administrative expenses in accordance with resolution 48/263. Пока Совет не будет создан, Генеральная Ассамблея обязана финансировать административные расходы Органа в соответствии с резолюцией 48/263.
The most common way of funding this service is through shared responsibility between government ministries and persons with disabilities. В целом ответы сводятся к тому, что финансировать эту услугу должны как министерства, так и инвалиды.
However, in the fourth preambular paragraph, they would prefer "funding and implementing integrated programmes". Однако в четвертом пункте преамбулы они предпочли бы формулировку: "финансировать и осу-ществлять комплексные программы".
Within this increasingly complex environment, UNICEF will pursue funding strategies that support common approaches to reducing transaction costs, streamlining operational processes and producing measurable results. В этих все более сложных условиях ЮНИСЕФ будет продолжать финансировать стратегии, которые обеспечивают поддержку общих подходов к снижению операционных расходов, согласованию процессов оперативной деятельности и получению измеримых результатов.
The Government of the Netherlands had agreed to provide funding for the three regional centres. Правительство Нидерландов согласилось финансировать три региональные центра.
The President of the World Bank had committed the Bank to funding any viable AIDS projects that members might propose. Президент Всемирного банка заявил, что Банк берет на себя обязательство финансировать любые перспективные проекты борьбы со СПИДом, которые могут быть предложены участниками заседания.
A number of organizations had, therefore, started funding such liabilities as they accrued. Поэтому некоторые организаций стали финансировать такие обязательства по мере их начисления.
Thus, many of the Office's core functions would continue to need funding from extrabudgetary resources. Соответственно, многие из основных функций Управления по-прежнему придется финансировать из внебюджетных ресурсов.
Additional strategic technical capacity in programme advisory services and emergency preparedness and response capacity is proposed through other resources funding. Создание дополнительного стратегического технического потенциала в области оказания консультативной помощи по вопросам программ и потенциала в области обеспечения готовности и реагирования в чрезвычайных ситуациях предлагается финансировать за счет прочих ресурсов.
His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. Его страна намерена финансировать дальнейший этап функционирования Целевого фонда присоединения к ВТО, созданного ЮНКТАД.
Furthermore, the Arts Council can provide funding in this area. Кроме того, Совет искусств может финансировать соответствующие мероприятия.
In total, 245 posts are proposed for funding from the support budget. В целом из бюджета вспомогательных расходов предлагается финансировать 245 должностей.
Some delegations questioned whether it was appropriate for UNDP to continue funding all the costs of the resident coordinator system. Некоторые делегации задавали вопрос о том, целесообразно ли ПРООН по-прежнему финансировать все расходы системы координаторов-резидентов.
It also encouraged funding for research and data-collection initiatives, including on ageing and gender. Она также призвала финансировать научные исследования и мероприятия по сбору данных, в том числе по проблемам старения и гендерным вопросам.
The European Commission is planning on funding a project to aid with the World-SID research efforts. Европейская комиссия планирует финансировать проект для оказания содействия в исследовательской работе.
It recommended funding for home-based care to enable these parents and guardians to acquire the necessary skills. В нем рекомендовалось финансировать уход на дому, чтобы эти дети и опекуны и попечители могли получить необходимые навыки.
Yet project-driven funding is often favoured by donors, thereby greatly limiting the sustainability and viability of practices over time. Однако доноры предпочитают финансировать конкретные проекты, тем самым серьезно ограничивая устойчивость и жизнеспособность практики в долгосрочном плане.
Government remains committed to funding ongoing poverty alleviation programmes such as assistance for housing and squatter upgrading, microfinance, education assistance and safety net programmes. Правительство последовательно продолжает финансировать текущие программы по сокращению масштабов нищеты, включая содействие строительству жилья и модернизации скваттерских поселений, микрофинансирование, помощь в сфере образования и осуществление программ по созданию сети социальной безопасности.
It was suggested that funding should go to Government systems that base their work on gender equality, without creating gender-based conditions. Предлагается финансировать те государственные структуры, которые строят свою работу на принципах гендерного равенства, без каких-либо гендерных условий.
It is expected that UNDP and other existing donors will continue their funding for projects under this subprogramme. Предполагается, что ПРООН и другие существующие доноры будут продолжать финансировать проекты по этой подпрограмме.