| Somebody has to be funding them. | Кто-то должен их финансировать. |
| Additional posts proposed for funding from | Дополнительные должности, которые предлагается финансировать |
| Will you be funding research at the university? | Вы будете финансировать исследования? |
| Favours project funding through existing mechanisms | Предпочитает финансировать проекты с использованием существующих механизмов |
| The merchandising arm of Veidt Industries is funding our work with Dr. Manhattan. | И благодаря этому мы можем финансировать нашу работу с доктором Манхеттен. |
| He donated quite a large part of his property for funding the Temple management. | Она собрала достаточную сумму от рукоделья, чтобы финансировать строительство храма. |
| Some cantons and communes have created a legal basis for opening and funding child-care facilities. | Некоторые кантоны и общины установили нормативную базу, позволяющую создавать и финансировать учреждения по уходу за детьми. |
| In recent years, donors have moved away from funding specific projects or disease-specific programmes. | В последние годы доноры все реже стали финансировать конкретные проекты или программы по борьбе с конкретными заболеваниями. |
| There is no need for the funding of after-service health insurance liabilities, as the Fund has sufficient assets to meet the future liabilities. | Нет необходимости финансировать обязательства по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку, поскольку Фонд располагает достаточными активами для покрытия будущих обязательств. |
| Mr. Hartley seems like the kind of guy Who would research somebody If he was considering funding them. | Думаю, мистер Хартли был человеком, который проверяет тех, кого собрался финансировать. |
| Therefore, cooperation has been initiated between UNCTAD and IMO aimed at designing a financial instrument that would ensure the funding of investments and operations of waste reception facilities in ports. | ЮНКТАД и ИМО наладили сотрудничество в целях разработки финансового механизма, позволяющего финансировать создание и эксплуатацию установок по приему отходов в портах. |
| However, a number of Member States have indicated a preference for the funding of the capital master plan by direct assessments. | Однако ряд государств-членов уже сообщили о том, что они предпочли бы финансировать этот генеральный план за счет прямого начисления взносов. |
| He calls on donors to provide the necessary funding for this purpose; | Он просит доноров финансировать эту деятельность; |
| We've just gel the NIH funding. | Нас начал финансировать Фонд Здравоохранения. |
| And you're asking us for funding that can unleash thousands, maybe millions of these Humanichs on the world. | ! - Вы предлагаете финансировать проект, который наводнит мир миллионами этих Гуманиксов. |
| Ms. Beckton said regarding questions 8 and 9 that denominational schooling in Quebec and Manitoba could be financed only through private funding. | Г-жа Бектон, касаясь вопросов 8 и 9, говорит, что систему школьного образования, при которой все учащиеся школы должны быть одного вероисповедания, в Квебеке и Манитобе можно финансировать только из частных источников. |
| There is a risk that, without formal agreements, donors or recipient States may withdraw funding or participation, resulting in UNODC losing funding or failing to deliver intended project outcomes. | Существует опасность того, что без заключения официальных соглашений доноры или страны, в интересах которых предлагается осуществлять проекты, могут отказаться финансировать их или в них участвовать, в результате чего УНП ООН лишится финансирования либо не сможет обеспечить достижение в рамках проекта ожидаемых результатов. |
| Often described as a billionaire, Ashurbeyli has said that he is currently solely responsible for funding Asgardia, and that members will not be funding the planned first satellite launch. | Ашурбейли часто называют миллиардером, и он заявляет, что он несёт исключительную ответственность за финансирование Асгардии, а те, кто подал заявления, не будут финансировать запланированный первый запуск спутника. |
| Certain instruments - particularly multilateral treaties and resolutions establishing an international or regional disaster relief mechanism - generally contain provisions establishing a standby funding scheme for that mechanism, and it is in turn this mechanism which, ideally, provides funding for disaster relief operations. | Некоторые документы обычно содержат в целом положения, где предусматривается создание запасной схемы финансирования этого механизма, которая в идеале позволяет этому механизму, в свою очередь, финансировать операции экстренной помощи в случае бедствий. |
| The 7 core posts proposed for funding under the regular budget are included in the 35 mentioned above. | В это число входит 7 основных должностей, которые предлагается финансировать за счет регулярного бюджета. |
| I heard you gave up because you can't cast anyone or secure funding. | Но у вас проблемы с кастом, поэтому проект никто не хочет финансировать. |
| In view of the functions of the post its funding would more appropriately be under the regular budget. | Принимая во внимание функции, выполняемые сотрудником на этой должности, правильнее было бы финансировать эту должность за счет регулярного бюджета. |
| It was not acceptable for them to condemn terrorism while manufacturing ever more sophisticated weapons, funding civil wars and carrying out acts of aggression against innocent and defenceless people. | Нельзя согласиться с тем, чтобы эти державы осуждали терроризм, но при этом продолжали производить еще более совершенные виды оружия, финансировать гражданские войны и совершать акты агрессии против ни в чем не повинных и не способных обороняться людей. |
| States in a position to do so could announce funding for this module, and a sponsorship programme, for a secured number of years. | Государства, располагающие соответствующими возможностями, могли бы объявить о том, что они готовы в течение гарантированного периода финансировать этот механизм и участвовать в программе оказания донорской помощи. |
| Extended school hours is an incentive granted to states for funding socio-educational activities offered on a complementary daily schedule, so as to keep children longer at school. | Покрытие расходов, связанных с программами продленного дня, является стимулом для штатов, позволяющим им финансировать социально-образовательные мероприятия, проводимые ежедневно в рамках дополнительного расписания, с тем чтобы дети оставались в школе дольше. |