Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансировать

Примеры в контексте "Funding - Финансировать"

Примеры: Funding - Финансировать
The Constitution had been amended in 2007 to allow for State funding of public associations, including political parties. В 2007 году в Конституцию были внесены поправки, разрешающие государству финансировать общественные организации, включая политические партии.
It will also make possible planning and funding of activities on a biennial basis. Это также даст возможность планировать и финансировать деятельность Сектора на двухгодичной основе.
Government has continued funding rehabilitation of water and sewerage infrastructure in order to improve sanitation and access to clean water. В целях улучшения санитарных условий и доступа к чистой воде правительство продолжает финансировать работы по восстановлению систем водоснабжения и канализацииЗЗ.
We will continue to provide humanitarian funding for urgent appeals. Мы будем и впредь финансировать гуманитарную деятельность в ответ на призывы об оказании экстренной помощи.
Some non-ECE countries, including developing countries, can fund participation of their experts themselves or can mobilize funding from other sources. Некоторые не являющиеся членами ЕЭК страны, в том числе развивающиеся, могут финансировать участие своих экспертов самостоятельно или привлекать финансирование из других источников.
The next day I got an email from the developer saying that he was withdrawing all funding. На следующий день я получил письмо от застройщика, с отказом финансировать проект.
The Committee is concerned that UNDP and UNFPA appear to have withdrawn their funding of ECE. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что ПРООН и ЮНФПА, по-видимому, прекратили финансировать деятельность ЕЭК.
Three years later, in his mid-20s, Reed used his inheritance, along with government funding, to finance his research. Три года спустя, в середине его 20-х годов, Рид использовал своё наследство, наряду с государственным финансированием, чтобы финансировать свои исследования.
It was incumbent on all Governments to seek additional funding in order to enable UNIFEM to finance essential programmes proposed by women themselves. Оратор высказывает мысль о том, что всем правительствам следует изыскать дополнительные средства, с тем чтобы ЮНИФЕМ имел возможность финансировать важнейшие программы, предложенные самими женщинами.
Ms. SAEKI (Japan) said that in order to ensure stable funding for the Tribunal it should be financed from the regular budget. Г-жа САЭКИ (Япония) говорит, что в целях обеспечения стабильного финансирования Трибунала его следует финансировать из регулярного бюджета.
UNCDF will continue to pursue co-financing arrangements with multilateral organizations targeting country and sectoral interests and accelerate efforts to tap non-traditional sources of funding. ФКРООН будет и далее на совместной основе с многосторонними организациями финансировать мероприятия, направленные на удовлетворение интересов стран и секторов, и ускорять усилия по использованию нетрадиционных источников финансирования.
A venture capital organization will finance your project recognizing the high risk inherent in the funding. Организация, занимающаяся вложениями с риском, будет финансировать ваш проект, признавая высокую рискованность последнего.
UNDCP is not able to fund all approved projects and also fulfil its mandate due to lack of funding. Из-за отсутствия средств ЮНДКП не в состоянии финансировать все утвержденные проекты и выполнить свой мандат.
It assisted in the review of GEF-funded GHG mitigation and national capacity self-assessment project proposals prior to funding. Она оказывала содействие в рассмотрении проектов в области самооценки сокращения выбросов ПГ и национального потенциала, которые предлагалось финансировать по линии ГЭФ, до выделения финансовых средств.
Here again, without any significant increase in humanitarian funding, transitional activities will need to draw on money from traditional development budgets. В таких случаях в связи с отсутствием сколь-нибудь значительного увеличения объема гуманитарной помощи мероприятия в рамках переходного периода также необходимо будет финансировать за счет бюджетных средств, выделяемых на традиционные программы в области развития.
In addition, some donors prefer to fund large NGOs or projects, making access to funding difficult for smaller women's organizations. Кроме того, некоторые доноры предпочитают финансировать крупные НПО или проекты, что затрудняет доступ небольших женских организаций к финансовым средствам.
In view of the operational importance of the tasks involved, regular budget funding is being proposed for 2002-2003. С учетом оперативной важности выполняемых задач предлагается финансировать эти должности в 2002-2003 годах из регулярного бюджета.
The Deputy Director of UNIFEM noted that UNIFEM would be able to fund new activities under the partial funding modality. Заместитель Директора ЮНИФЕМ отметила, что ЮНИФЕМ сможет финансировать новые мероприятия в рамках системы частичного финансирования.
Such a plan should include a comprehensive and effective funding strategy that takes account of the nature of the liabilities to be funded. Такой план должен был включать всеобъемлющую и эффективную стратегию финансирования, учитывающую характер обязательств, которые необходимо финансировать.
Any funding plan will require the United Nations to fund one third of specific elements. При любом плане финансирования Организация Объединенных Наций должна будет финансировать третью часть конкретных элементов.
The FCO is funding and will continue to fund anti-trafficking projects through the Drugs and International Crime Department (DICD). МИДДС финансирует и намерено финансировать в дальнейшем проекты по борьбе с торговлей людьми через Департамент по наркотикам и международной преступности.
Corporations tend to show little interest in funding alternative cultural spaces or institutions and prioritize funding high-profile programmes such as blockbuster exhibitions. Корпорации, как правило, проявляют мало интереса к финансированию альтернативных культурных проектов или учреждений культуры и предпочитают финансировать привлекающие внимание программы, такие как выставки блокбастеров.
To date, donors have committed to funding 90 of these positions and have expressed interest in funding 47 more. К настоящему времени доноры обязались финансировать 90 из этих должностей и выразили заинтересованность в финансировании еще 47.
The complexity and non-transparency of the funding process discourages many donors from providing funding to Belarusian civil society organizations and forces the latter to breach artificial regulatory constraints. Сложность и нетранспарентность процесса финансирования отрицательно сказываются на желании многих доноров финансировать белорусские организации гражданского общества и вынуждают последних нарушать искусственно введенные нормативные ограничения.
Noting that the present funding base and structure have some shortcomings which constrain UNIDO from funding the integrated programmes, отмечая, что в существующей базе и структуре финансирования есть определенные недостатки, препятствующие ЮНИДО финансировать комплексные программы,