Английский - русский
Перевод слова Full-time
Вариант перевода Полной

Примеры в контексте "Full-time - Полной"

Примеры: Full-time - Полной
10-15 per cent reduction of full-time equivalent staff 10 - 15-процентное сокращение эквивалентно полной занятости персонала
This level of effort equates to some 40 to 60 staff working full-time over the five-month preparation period at an indicative cost of $2.4 million. Эти показатели соответствуют работе примерно 40 - 60 сотрудников на полной ставке в течение пяти месяцев подготовки бюджета, при этом расходы составят порядка 2,4 млн. долл. США.
They provide opportunities for people from developing countries to undertake full-time undergraduate or postgraduate study at participating Australian universities and Technical and Further Education institutions. В рамках этой программы представителям развивающихся стран предоставляется возможность проходить обучение по полной программе на начальной ступени или в аспирантуре в австралийских университетах и профессионально-технических училищах.
The Advisory Committee welcomes the appointment of a full-time representative of the Secretary-General for the investment of the assets of UNJSPF and trusts that the investment operations of the Fund will benefit from the leadership of a full-time incumbent of the post. Консультативный комитет приветствует назначение на постоянную должность представителя Генерального секретаря по вопросам инвестирования активов ОПФПООН и выражает надежду на то, что под руководством этого работающего на полной ставке сотрудника эффективность инвестиционных операций Фонда повысится.
For example, productivity gains were translated in terms of a high and a low range of savings in staff time, which were consolidated as full-time equivalents and converted to financial values using the average cost of the full-time equivalents performing those tasks. Например, повышение производительности было представлено в виде высокого и низкого диапазонов экономии времени персонала, пересчитанных в эквиваленты полной занятости и преобразованных в финансовые показатели на основе использования средней стоимости эквивалентов полной занятости, требующихся для выполнения этих задач.
There were a total of 12232 students taking part in the full-time Project Yi Jin in 2009-10 of which 32 per cent were female. В 2009/10 году в рамках проекта "И Цзинь" по полной программе обучались в общей сложности 12232 студента, 32% из которых составляли женщины.
OIOS recalls that in established management practice, multidisciplinary teams are created with members (on a full-time or part-time basis) of different expertise for delivering by set deadlines a concrete output. УСВН напоминает, что в соответствии с установленной практикой управления в состав межведомственных «команд» входят члены (на основе полной или частичной занятости), располагающие различным опытом работы, которая предусматривает достижение конкретных целей в заданные сроки.
In particular, this will not only decrease the numbers, I would say that a large increase in full-time work and part-time work decreased. В частности, это будут не только уменьшение числа, я хотел бы сказать, что значительное увеличение в полной работа время и неполный работ сократились.
She believed that motherhood requires a full-time commitment, and said it was not one she was willing to make. Она считала, что материнство должно требовать полной отдачи и сказала, что не была готова отдать себя кому-то другому.
The increases in productivity, for the purposes of the present annex, are reflected in terms of the full-time equivalent of a position. В настоящем приложении повышение производительности оценивается в пересчете на эквивалентное количество должностей с полной занятостью.
In essence, the Centre since its establishment has created a total of 72 full-time equivalents in the form of increased productivity. По сути, с момента своего учреждения Центр обеспечил повышение продуктивности, эквивалентное созданию 72 должностей с полной занятостью.
It is staffed by two full-time Senior Research Officers (one male and one female) and reports directly to the Principal Secretary for Social Development. В его штат входят два старших научных сотрудника на полной ставке (один мужчина и одна женщина), и он подчиняется непосредственно Главному секретарю по вопросам социального развития.
Their numbers vary from zero (ITC, UPU and UNWTO) to two full-time post (IAEA, IMO and WHO HQ). Их число варьируется от нуля (ЦМТ, ВПС и ЮНВТО) до двух должностей на полной ставке (МАГАТЭ, ИМО и ЦУ ВОЗ).
Improving part-time work and women's access to full-time formal employment are therefore in everyone's interest. Следовательно, все стороны заинтересованы в улучшении условий частичной занятости и расширении доступа женщин к полной занятости в официальном секторе экономики.
JS3, JS5, JS6 and JS2 mentioned that some of the CPAD commissioners are also employed full-time by State institutions. Авторы СПЗ, СП5, СП6 и СП2 отметили, что некоторые из членов КЗОД также работают в режиме полной занятости в государственных учреждениях.
A number of the above tasks will be rather time-consuming and may in fact require full-time work, although the Council is a part-time body. Деятельность по выполнению ряда вышеуказанных задач будет достаточно трудоемкой и может на самом деле потребовать работы с полной нагрузкой, хотя Совет является органом, действующим в режиме неполной занятости.
An additional factor is that women are likely to have shorter careers than men of the same age because they may not work full-time throughout their working lives. Другой фактор - это то, что женщины обычно имеют меньший стаж работы, чем мужчины такого же возраста, поскольку они не всегда имеют возможность работать на условиях полной занятости на протяжении всей своей карьеры.
The total staff of the College as at the end of the reporting period consisted of 37 full-time personnel. На конец отчетного периода общее число сотрудников Колледжа, работающих на полной ставке, составляло 37 человек.
By 2010, Armadillo had 7 full-time employees, and was profitable on ongoing operations (though Carmack was continuing to invest in development efforts). К 2010 году Armadillo насчитывала 7 сотрудников на полной ставке и имела доход от действующих операций (однако Кармак всё также инвестировал в попытках развития).
After passing the bar exam and being admitted to the Massachusetts bar in 1976, he went to work in that office as a full-time prosecutor. После сдачи экзамена на звание адвоката и будучи приглашённым, на работу в массачусетскую адвокатуру в 1976 году он пришёл работать в тот же офис в качестве обвинителя по полной ставке.
At the beginning of the 2012-2014 school year, enrollment was 158 and there were 35 full-time and 5 part-time faculty members. На момент начала 2012/2014 учебного года в школе училось 158 человек, было 35 учителей с полной занятостью и 5 работающих на частичную ставку.
There is no date available concerning persons who hold more than one full-time job, but we presume that the number is very low. Данных о лицах, которые имеют более одной работы с полной занятостью, нет, однако мы предполагаем, что их число чрезвычайно мало.
The Special Rapporteur continues to count on two staff members at the Centre for Human Rights, only one of them full-time. Специальный докладчик продолжает рассчитывать на помощь двух сотрудников Центра по правам человека, из которых только один работает на полной ставке.
They let go of three highly dedicated, qualified, full-time teachers, and brought you in to fill the gaps. Они уволили трех преданных своему делу, квалифицированных, на полной ставке преподавателей, и наняли вместо них вас.
Trying to figure out where you fit in became a full-time job, so I became a citizen, dropped the accent. Пытаться найти подходящую работу с полной занятостью, так я стал гражданином, избавился от акцента.