Английский - русский
Перевод слова Full-time
Вариант перевода На полную ставку

Примеры в контексте "Full-time - На полную ставку"

Примеры: Full-time - На полную ставку
Sometimes I miss a full-time servant... Иногда я тоскую о слуге на полную ставку...
A woman is like a full-time job. Женщина - это всё равно что работа на полную ставку.
You can't be serious about hiring that woman full-time. Вы не можете всерьёз говорить о том, чтобы нанять эту женщину на полную ставку.
In fact, I may have to get my own full-time job. И вообще, возможно мне самой придётся устроиться на полную ставку.
'Cause now I'm a full-time dad. Потому что теперь я отец на полную ставку.
I'm ready to be a hero full-time. Я готов быть героем на полную ставку.
If you become a full-time professor, nothing changes. Если ты перейдешь на полную ставку, ничего не изменится.
Kitty, I'm going back to work, full-time. Китти, я вернулся на работу на полную ставку.
There are 6 employees working full-time within the price index of market business services. Расчетом индексов цен на рыночные коммерческие услуги занимаются шесть человек, работающие на полную ставку.
However, he later quit his degree and moved to London in order to pursue a full-time musical career with his friends. Однако позже он бросил учебу и переехал в Лондон, чтобы продолжить музыкальную карьеру на полную ставку со своим друзьями.
Made me earn my freedom by being his full-time rat. Чтобы заслужить свою свободу, я должен быть крысой на полную ставку.
I should just give up and work here full-time. Мне надо отступиться и работать на полную ставку здесь.
It will, however, not be possible to appoint a full-time coordinator for the issue considering the current difficult financial situation of Habitat. Однако, учитывая нынешнее трудное финансовое положение Хабитат, не видит возможности назначить координатора по данному вопросу на полную ставку.
A full-time network facilitator was recruited to support cross-fertilization of knowledge with other corporate knowledge networks. На полную ставку был нанят управляющий сетью в целях содействия обмена знаниями с другими корпоративными информационными сетями.
Andorran legislation forbids children under 16 years of age from working full-time. Андоррское законодательство запрещает несовершеннолетним в возрасте 16 лет работать на полную ставку.
The volunteer time invested in this effort is an estimated equivalent to 12 individuals working full-time for one year. Время, которое добровольцы посвятили этим усилиям, примерно равносильно работе 12 человек на полную ставку в течение одного года.
The establishment of an inter-agency business centre seems feasible where the annual turnover of accumulated transactions in common services would require the employment of specialized full-time staff. Создание межучрежденческого делового центра представляется обоснованным, когда совокупный годовой оборот операций общего обслуживания требует набора специалистов на полную ставку.
That's why they made me full-time. Вот почему они перевели меня на полную ставку.
I thought you were a full-time reporter now. Я думал, ты теперь журналист на полную ставку.
Don't you work here full-time? А ты у нас на полную ставку работаешь?
Students may work full-time between semesters and during the annual summer vacation if they enroll for the following term. Студенты могут работать на полную ставку между семестрами и в течение ежегодных летних каникул, если они зарегестрированы на следующий учебный срок.
Multi-instrumentalist Gabriel Andruzzi, who is also Safer's cousin, joined the band full-time after the record was completed to help tour. Мульти-инструменталист Габриэль Андруцци, который также является двоюродным братом Сафера, присоединился к группе на полную ставку после того, как запись была закончена, чтобы помочь туру.
Those who pass the same examinations as Japanese nationals are employed as full-time instructors, without a limited period of appointment. Лица, сдавшие те же экзамены, что и японские граждане, принимаются на работу в качестве преподавателей на полную ставку без ограничения срока найма.
With financial and strategic support from the Secure World Foundation, the Institute was able to hire a full-time start-up manager for the emerging threats programme for six months. Получая финансовую и стратегическую поддержку от Фонда «За безопасный мир», Институт смог нанять сотрудника на полную ставку, чтобы он в течение первоначального шестимесячного периода руководил программой по теме «Новые угрозы».
Well, then, yeah.I mean, we would love a full-time producer. Ну, да, в смысле, нам нужен продюсер на полную ставку.