Английский - русский
Перевод слова Full-time
Вариант перевода Полной

Примеры в контексте "Full-time - Полной"

Примеры: Full-time - Полной
So she now works full-time on this for very little pay. Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату.
Only Ken and Kevin are full-time. Только Кен и Кевин на полной ставке.
Household work, motherhood and full-time occupation in the education of children should be treated, valued and respected as professional work. Работу по дому, материнские обязанности и требующее полной самоотдачи воспитание детей следует рассматривать, ценить и уважать как профессиональную деятельность.
Note: All data refer to persons, except external staff who are recorded in terms of full-time equivalents. Примечание: Все данные соответствуют конкретному числу лиц, за исключением сотрудников из внешних организаций, которые фигурируют как сотрудники в эквиваленте полной занятости.
Five documents assistants who have been recruited against general temporary assistance for the past 18 months continue full-time duties. Пять помощников по документации, набор которых в последние 18 месяцев осуществлялся по статье «Временная помощь общего назначения», по-прежнему находятся на полной ставке.
In 2008 the total number of full-time equivalent jobs was 627. В 2008 году эквивалент рабочих с полной занятостью составлял 627.
After graduating with honors in 1999, Weekes served as a full-time Mormon Missionary in Oklahoma for two years. После окончания школы с отличием в 1999 году, Уикс отслужил на полной ставке мормонским миссионером в Оклахоме в течение двух лет.
Two thirds of freeters have never had a regular, full-time job. 2/3 фритеров никогда не имели работы с полной занятостью.
The median income of a full-time male employee is lower than it was 40 years ago. Медианный доход мужчины с полной занятостью сейчас меньше, чем 40 лет назад.
This was already happening before the Great Recession, so generating full-time jobs that pay decent wages was becoming ever more difficult. Это уже происходило перед Великой рецессией, таким образом, обеспечение полной занятостью, за которую бы платили достойную зарплату, становилось все более трудным.
The proportion of employees holding more than one full-time job in the working population Доля лиц, работающих на полной ставке на более чем одной работе, среди работающего населения
No statistics are available in Finland on persons who hold more than one full-time job. В Финляндии статистические данные о лицах, работающих на полной ставке на нескольких работах одновременно, отсутствуют.
The budget included staff costs of a small internal team working full-time and travel costs, which were substantial. Бюджет предусматривает финансирование персонала небольшой внутренней группы сотрудников на полной ставке и путевые расходы, размеры которых весьма значительны.
The Documentation and Culture Centre has 14 full-time staff members. Штат Центра документации и культуры включает 14 сотрудников на полной ставке.
A total of about 20 staff work full-time for this ethnic group in both institutions. В обоих вышеназванных учреждениях работают на полной ставке около 20 человек.
The programming alone required full-time staff as the developing countries that sought to establish trade points requested technical assistance. Для одного лишь написания программ требовался персонал, работающий на полной ставке, поскольку развивающиеся страны, которые настойчиво стремились создать торговые центры, просили об оказании технической помощи.
Yet the truth is that public information is a demanding profession requiring training, experience and a full-time commitment. Тем не менее, истина заключается в том, что общественная информация является сложной профессией, требующей соответствующей подготовки, опыта и полной отдачи сил.
One full-time senior advisory post will be funded under predictable sources of funds. Один пост старшего советника на полной ставке будет финансироваться из прогнозируемых источников.
Part-time work entails the same rights and obligations, proportionally, to full-time employment. При работе неполный рабочий день предусмотрены такие же права и обязанности, что и при полной занятости, пропорционально выполняемой работе.
The indicator of human resources is obtained by calculating the full-time equivalence of personnel dedicated to R&D activities. Показатель людских ресурсов рассчитывается путем учета эквивалента полной занятости персонала, занимающегося НИОКР.
It is not possible to disaggregate rates of part-time and full-time work further by casual or permanent work. Показатели частичной и полной занятости по временной и постоянной работе дальнейшему дезагрегированию не поддаются.
The network hosts electronic discussions, research and is managed by a full-time facilitator. Сеть выступает организатором электронных обсуждений, исследовательской работы и управляется координатором, работающим на полной ставке.
To run the system, a full-time staff at P-2 level is required. Для управления системой требуется один сотрудник категории С-2, работающий на полной ставке.
At present questions are simply asked about whether part-time employees desire more hours or a full-time job. В настоящее время вопрос состоит лишь в том, желает ли частично занятый работник получить дополнительные часы работы либо работу, связанную с полной занятостью.
Crafts are expressions of age-old tradition, full-time sources of employment and thus vital sources of income supplement. Кустарные промыслы являются выражением вековой традиции, средством обеспечения полной занятости и, следовательно, жизненно важным источником пополнения доходов.