The required frequency of such negotiations varies according to the level of negotiation: every three years for the professional sector, and annually at the industry level. This is in line with negotiations on effective wages and the organization of the working week. |
Периодичность таких переговоров определяется их уровнем: для отраслей - это три года, а на уровне предприятий они проводятся ежегодно по аналогии с переговорами по вопросам реальной заработной платы, а также продолжительности и организации рабочего времени. |
The Officer-in-Charge, OAPR, reminded delegations that the goal of OAPR was to conduct country office audits on a three- to four-year cycle; the frequency of audits and the complexity of working in a decentralized environment must be a factor in allocating resources. |
Исполняющий обязанности Директора УРАЭР напомнил делегациям о том, что задачей УРАЭР является проведение ревизий в страновых отделениях с периодичностью один раз в три-четыре года; периодичность ревизий и сложность работы в условиях децентрализации должны быть определяющим факторов при выделении ресурсов. |
Strengthening of inspection would enable OIOS to increase the frequency with which peacekeeping operations are subjected to independent oversight, which will add scope and depth to the OIOS oversight role. |
Укрепление функции инспекции позволит УСВН повысить периодичность мероприятий по независимому надзору за деятельностью миротворческих операций, что, в свою очередь, приведет к расширению и углублению надзорной функции УСВН. |
(b) A more precise formulation of the type, frequency and coverage of information to be produced should result from a balanced dialogue between users and producers; |
Ь) в результате взвешенного диалога между пользователями и производителями должны быть более точно определены тип, периодичность и охват информации, которую следует предоставить; |
Therefore, he/she visits the places where people are held in custody whenever he/she deems it necessary, and at least once a year, and to that end keeps a register of the number and frequency of inspections at such places. |
Для этого он инспектирует места задержаний во всех случаях, когда он считает это необходимым, но не реже одного раза в год; с этой целью он ведет соответствующий регистр, в котором фиксируется число и периодичность посещений различных мест. |
This exercise enables better management of the recruitment process because it allows the Secretariat to plan both the frequency of posting generic job openings and the schedule of expert panels which interview, evaluate and recommend candidates to the field central review body for placement on a roster. |
Планирование такого рода позволяет лучше управлять процессом найма, поскольку это дает Секретариату возможность прогнозировать периодичность объявления типовых вакантных рабочих мест и заранее составлять график работы групп экспертов, которые проводят интервью, осуществляют оценку и рекомендуют полевому центральному контрольному органу кандидатов для включения в реестр. |
With a view to ensuring high quality in the use of restraint and limiting the duration of the immobilisation, the government proposed that clear and uniform rules be laid down stipulating a minimum frequency of medical supervision and simultaneous assessment of whether the immobilisation should cease or continue. |
В целях обеспечения высокого стандарта в применении мер ограничения свободы и для лимитирования периода иммобилизации правительство предложило принять четкие и единообразные нормы, оговаривающие минимальную периодичность медицинского наблюдения, при одновременной оценке того, следует ли прекратить или продолжать иммобилизацию. |
In October 2011, the Bureau will evaluate the new frequency and timing of the CES Bureau meetings and will decide whether to propose to the Conference to change the Rules in this respect. |
В октябре 2011 года Бюро оценит такую периодичность и график проведения совещаний Бюро КЕС и примет решение относительно предложения Конференции внести изменения в Правила в этом отношении. |
The modalities of such a forum/working group should be properly discussed, including the composition of the group (independent experts, high level group, forum for River Commission and other organizations), frequency of meetings and the proper mechanism for cooperation with EC. |
Следует надлежащим образом обсудить способы функционирования такого форума/рабочей группы, включая состав группы (независимые эксперты, группа высокого уровня, форум для речных комиссий и других организаций), периодичность проведения совещаний и надлежащий механизм для сотрудничества с ЕК. |
The content and frequency of reports, when they do exist, are uneven and the indicators proposed in the 2003 Revised Guidelines are not commonly used in monitoring and reporting. |
В тех случаях, когда доклады представляются, их содержание и периодичность не систематизированы, а показатели, предложенные в Пересмотренных руководящих принципах 2003 года, не находят широкого применения в процессе мониторинга и подготовки докладов. |
The Act covers basic terms and conditions of employment such as maximum working hours, overtime payments, authorised salary deductions and frequency of salary payments. |
Закон определяет базовые условия занятости, включая максимальную продолжительность рабочего времени, оплату сверхурочных, санкционированные вычеты из заработной платы и периодичность выплаты заработной платы. |
Through monthly meetings with senior Haitian National Police officials; the frequency of the meetings slowed down in the immediate aftermath of the earthquake but resumed at the end of the reporting period |
Осуществлено посредством проведения ежемесячных совещаний с высокопоставленными сотрудниками Гаитянской национальной полиции; периодичность заседаний понизилась сразу же после землетрясения, однако в конце отчетного периода регулярные заседания возобновились |
In the case of surface waters, the frequency of monitoring should distinguish among types of water bodies (rivers, lakes, transitional bodies or coastal zones) and types of parameters measured (biological, hydromorphological and physico-chemical). |
Для поверхностных вод периодичность мониторинга должна устанавливаться в зависимости от типов водных объектов (реки, озера, переходные воды или прибрежные зоны) и типов измеряемых параметров (биологических, гидроморфологических и физико-химических). |
The members of CEB had felt that recommendation 3 (c), which proposed a review of the frequency and duration of the sessions of legislative bodies, was unnecessary, as many organizations had already taken action on that matter in consultation with their member States. |
Члены КССР пришли к мнению о том, что рекомендация З(с), в которой предлагается рассмотреть периодичность проведения и продолжительность сессий директивных органов, является излишней, поскольку многие организации уже приняли решение по этому вопросу в консультации со своими государствами-членами. |
The Coordinator had noted the flexibility shown by delegations and agreed that, in the light of the current impasse, it would be useful to reconsider both the frequency of meetings and the working methods. |
Координатор отметила гибкость, проявленную делегациями, и согласилась с тем, что, ввиду нынешней тупиковой ситуации, было бы полезным пересмотреть как периодичность проведения заседаний, так и методы работы. |
In that connection, Belarus believes that the Assembly should consider enhancing the role of the Forum, including strengthening its institutional status and the frequency of its meetings and the preparation of its outcome documents. |
В этой связи Беларусь предлагает рассмотреть в Генеральной Ассамблее вопрос о повышении роли ФСР, включая институциональный статус Форума, периодичность его заседаний, практику и формат подготовки итоговых документов. |
The lower number was attributable to the fact that the actual frequency of meetings depended on the request by the Group of Friends and on progress made on recommendations |
Проведение меньшего числа заседаний объяснялось тем, что их фактическая периодичность зависит от поступления соответствующих просьб со стороны Группы друзей, а также от прогресса в деле выполнения рекомендаций |
After consideration of the issue of an annual audit, the CEB Finance and Budget Network recommended that annual audits be undertaken; however, it also acknowledged that the audit frequency is determined by the governing body of each organization. |
После рассмотрения вопроса о ежегодной ревизии Сеть по финансовым и бюджетным вопросам КСР рекомендовала проводить ежегодные ревизии; вместе с тем она также признала, что периодичность ревизий определяется руководящим органом каждой организации в отдельности. |
The frequency of seized consignments in the Central African region leaves no doubt that extraction and smuggling must be the result of organized efforts, and that these illegal activities must be highly rewarding financially. |
Периодичность ареста его партий в Центральноафриканском регионе не оставляет сомнений в том, что добыча и контрабанда являются не чем иным, как результатом организованных усилий, и что эта незаконная деятельность должна быть очень выгодной в финансовом отношении. |
(c) An indication of whether the information is for a single shipment or multiple shipments, and estimated frequency at which such shipments are to be exported; |
с) указание, относятся ли данные сведения к единичной партии или нескольким партиям, а также предполагаемая периодичность вывоза таких партий; |
A technological schedule of observations is also produced, for internal purposes; for each specific operation this regulates frequency, stages and deadlines, and identifies the parties specifically responsible for execution. |
Также для внутренних потребностей органов статистики готовится технологический план выполнения статистических наблюдений, который регламентирует для каждой конкретной работы периодичность, этапы и сроки выполнения, определяет конкретных исполнителей. |
By reducing the number of appointed members of the UNU Council from 24 to 12, it will be possible to increase the frequency of sessions from one session per year to two sessions per year without increasing the costs associated with the organization of Council sessions. |
Сокращение числа назначаемых членов Совета УООН с 24 до 12 человек позволит увеличить периодичность сессий с одной сессии в год до двух сессий в год без увеличения расходов на организацию сессий Совета. |
The Committee's terms of reference, membership, composition and term of office, frequency of meetings and reporting procedure, as well as its methods of work, are outlined in the 2011 report of the Secretary-General and will not be repeated here. |
Круг ведения Комитета, его членский состав, сроки полномочий его членов, периодичность его совещаний и процедуры отчетности, а также методы его работы изложены в докладе Генерального секретаря, опубликованном в 2011 году, и в настоящем докладе повторяться не будут. |
The frequency of reports varies: e.g. the Environmental Protection Report published by the SEI is produced annually; the SoER is published by the MoE with support from the Institute of Ecology and Geography every four years. |
Периодичность отчетов варьируется: например, Отчет об охране окружающей среды публикуется ежегодно ГЭИ, ДоСОС публикуется МОС при поддержке Института экологии и географии каждые четыре года. |
(c) Align the reporting frequency of emission projections, gridded emissions and data on large point sources (LPS), including information on the LPS stack heights, to a biennial cycle. |
с) привести периодичность представления отчетности с прогнозами выбросов, данными о выбросах по ячейкам сетки и в крупных точечных источниках (КТИ), включая сведения о высоте дымовых труб в КТИ, в соответствие с двухгодичным циклом. |