Примеры в контексте "Foundation - Основа"

Примеры: Foundation - Основа
National constitutions as a solid foundation for law reform Национальные конституции - прочная основа для реформы законодательства
I am sure that the members of the Commission will agree that a solid foundation was laid for our work in the Working Groups last year. По моему убеждению, члены Комиссии не могут не согласиться с тем, что в прошлом году была заложена прочная основа для нашей работы в рамках рабочих групп.
To contemplate otherwise would threaten the very foundation of the United Nations, which has always upheld the sanctity of the sovereign State as essential to international security and cooperation. В противном случае будет подорвана сама основа Организации Объединенных Наций, которая всегда уважала святость государственного суверенитета как важного фактора международной безопасности и сотрудничества.
But this foundation of rules turned out to be an illusion: principles always need the support of power; otherwise they cannot stand the test of reality. Однако эта основа правил оказалась иллюзией: принципы всегда нуждаются в поддержке власти; в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
The legal foundation for the competence of the United Nations to establish peacekeeping operations; юридическая основа компетенции Организации Объединенных Наций учреждать ОПМ;
However, the United Nations needs a solid foundation for its activities, and regular contributions by all Members are indispensable. Тем не менее Организации Объединенных Наций нужна прочная основа для своей деятельности, и регулярные взносы государств-членов являются необходимым условием.
Although details of Citizenship right are elaborated further in the Citizenship Act, the foundation is basically laid in the Constitution itself. Хотя подробности в отношении права на гражданство в деталях излагаются в Законе о гражданстве, основа заложена в самой Конституции.
This will lay a foundation to strengthen democratic culture in harmony with the increasing call to promote dialogue of cultures and opportunities for coexistence among nations. Тем самым закладывается прочная основа для формирования культуры демократии в ответ на все громче звучащие в мире призывы о необходимости развития диалога культур и создания возможностей для сосуществования народов.
We are meeting here at a time when the concept of multilateralism - the foundation on which the Charter was constructed - is at grave risk. Мы встречаемся здесь в момент, когда концепция многосторонности - основа, на которой зиждется Устав, - сталкивается с серьезным риском.
Regional marketing strategies were drafted, joint purchasing agreements signed, new relationships initiated between companies and regional universities, and the foundation laid for the development of a sustainable pharmaceutical industry in Central America. Были разработаны региональные стратегии маркетинга, подписаны совместные закупочные соглашения, установлены новые связи между компаниями и региональными университетами и заложена основа для развития устойчивой фармацевтической промышленности в Центральной Америке.
All that is still on the agenda, but a good foundation for progress has been laid. Все эти задачи по-прежнему стоят на повестке дня, но была заложена хорошая основа на пути к прогрессу.
The global survey indicates that in the first decade after ICPD a solid foundation has been built for implementing the ICPD Programme of Action. Результаты глобального обзора говорят о том, что в течение первых десяти лет после проведения МКНР была создана прочная основа для осуществления Программы действий МКНР.
Mother and child screening as the foundation of congenital and hereditary disease prevention in children; скрининг матери и ребенка - основа профилактики врожденных и наследственных заболеваний у детей;
Education is a human right and the foundation to develop skills among children, youth and adult people for a better life. Образование признается в качестве одного из прав человека и как основа для формирования навыков у детей, молодежи и взрослого населения.
Member States now have a more solid foundation for future discussions on global governance in the framework of the General Assembly, in which our delegation will actively participate. Теперь у государств-членов есть более прочная основа для будущих дискуссий в рамках Генеральной Ассамблеи, посвященных вопросам глобального управления, в которых наша делегация намерена активно участвовать.
The foundation for regional cooperation on water resource use and management was laid when the countries of the region were at the earliest stages of their independence. Основа регионального сотрудничества в области управления и использования водных ресурсов была заложена на самых ранних стадиях после приобретения независимости странами региона.
According to the Institute on Religion and Public Policy (IRPP), Kyrgyzstan provides a legal foundation for the exercise of certain religious freedoms. По данным Института по вопросам религии и государственной политики (ИРГП), в Кыргызстане создана правовая основа для Осуществления определенных религиозных свобод.
This initial report of the Special Representative reaffirms the human rights foundation of her mandate and the significant developments in public health and child protection which will support its implementation. В настоящем первоначальном докладе Специального представителя вновь подтверждается правозащитная основа ее мандата и повествуется о заметных подвижках в сфере здравоохранения и защиты детства, которые призваны содействовать реализации этого мандата.
A process of neocolonialist industrialization had given a false appearance of economic progress, while Puerto Rico's entire economic foundation of industry, agriculture and fishing had been destroyed. Процесс неоколониальной индустриализации создает ложное впечатление экономического прогресса, тогда как вся экономическая основа промышленности, сельского хозяйства и рыболовства Пуэрто-Рико была разрушена.
In doing so, a foundation is also laid for a functioning system, based on the rule of law, in the longer term. При этом на более длительную перспективу закладывается также основа для эффективно функционирующей системы, основанной на верховенстве права.
(a) The international human rights framework as a foundation for the discussion of people-centred development and globalization; а) международно-правовые рамки прав человека как основа для обсуждения социально ориентированного развития и глобализации;
At the international level, the rule of law was the foundation for promoting international peace and security, good governance and respect for human rights. На международном уровне верховенство права - это основа обеспечения международного мира и безопасности, эффективного управления и соблюдения прав человека.
Over the period 2006-2007, an awareness-raising campaign is being conducted around the country under the slogan "A healthy family - the foundation of society". В 2006-2007 годах в регионах республики проводятся пропагандистские кампании под лозунгом "Здоровая семья - основа общества".
That has been the foundation of Samoa's relationship with our main development partners: Australia, China, the European Union, Japan and New Zealand. Такова основа взаимоотношений Самоа с нашими основными партнерами по развитию: Австралией, Китаем, Европейским союзом, Японией и Новой Зеландией.
The development dimension of the Framework, reflected in paragraphs 20 to 25, should also be emphasized since peacebuilding would be difficult without a firm economic foundation. Следует также акцентировать внимание на аспекте развития, которому посвящены пункты 20 - 25 Рамок, поскольку процесс миростроительства крайне осложнится, если под него не будет подведена прочная экономическая основа.