Примеры в контексте "Foundation - Основа"

Примеры: Foundation - Основа
The Constitution under Article 3: Citizenship, lays the foundation for the right of citizenship stating that: Основа права на гражданство заложена в статье З Конституции "Гражданство", в которой говорится следующее.
Furthermore, the unique legislative foundation and pluralistic composition of NHRIs, in accordance with the Paris Principles, enable them to contribute to conflict resolution, including through dialogue between public authorities and civil society groups at national level, Кроме того, особая законодательная основа деятельности и плюралистический состав НПЗУ, согласно Парижским принципам, позволяют им вносить вклад в урегулирование конфликтов, в том числе посредством диалога между государственными властями и группами гражданского общества на национальном уровне,
Little has been done to develop national strategies for adaptation to climate change, although it is expected that the foundation for such strategies will emerge from ongoing work on vulnerability to climate change. Мало сделано в области разработки национальных стратегий адаптации к изменению климата, хотя ожидается, что основа для таких стратегий будет создана благодаря текущей деятельности по вопросам уязвимости, обусловленной изменением климата.
Peace as the foundation, the economy as the engine of progress, the environment as a basis for sustainability, justice as a pillar of society, democracy and good governance - these dimensions are the cornerstones and foundations for development. Мир как основа, экономика как двигатель прогресса, окружающая среда как основа для устойчивости, справедливость как основа общества, демократия и хорошее управление - все эти характеристики являются основой и фундаментом развития.
I believe that, despite the past errors and mishaps, the British Government and its Overseas Territories share a foundation from which to develop constitutional models for the Overseas Territories on the basis of consultation, collaboration and mutual respect. Я считаю, что, несмотря на прошлые ошибки и неудачи, у правительства Великобритании и ее заморских территорий все же есть общая основа для разработки образцов конституции для таких территорий посредством консультаций и сотрудничества в духе взаимного уважения.
The legal foundation for European standardization had been laid down in Directive 98/34/EC, which recognized the three European standardization organizations CEN, CENELEC and ETSI and enabled the Commission to ask them to undertake standardization work in specific areas. Юридическая основа европейской стандартизации была изложена в Директиве 98/34/ЕС, которая признала три европейские организации по стандартизации: ЕКС, СЕНЕЛЕК и ЕИСС - и дала Комиссии возможность обратиться к ним с просьбой провести работу по стандартизации в конкретных областях.
The foundation that was established by the START Treaty was a very important one, both in conceptual and, in a way, in moral terms, for the work that we were taking up in the negotiation of the new START treaty. Основа, заложенная Договором по СНВ, имела непреходящее значение как с концептуальной, так и, в известном смысле, с моральной точки зрения для той работы, которую мы вели в ходе переговоров по новому Договору по СНВ.
The protection of the dignity of human life, and the dignity and identity of each nation, is the firm foundation on which the United Nations can fulfil its task to promote peace and security in today's globalized world. Защита достоинства жизни человека и достоинства и самобытности любой нации - это прочная основа, на которой Организация Объединенных Наций сможет выполнить свою задачу по укреплению мира и безопасности в условиях сегодняшней глобализации мира.
A good foundation has been established for Internet publicity for individual projects and business plans developed by the participating countries as part of the "Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation". заложена хорошая основа для освещения через сеть Интернет отдельных проектов и бизнес-планов, разработанных участвующими странами в рамках проекта "Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата".
Switzerland noted the impressive achievements made by South Africa on the basis of its multicultural and democratic society and noted that after four decades of apartheid, the elimination of racial discrimination is a foundation on which South Africa is built. Швейцария отметила впечатляющие успехи, которых добилась Южная Африка в создании основа многонационального и демократического общества, и заявила, что после четырех десятилетий апартеида ликвидация расовой дискриминации является тем фундаментом, на котором стоит Южная Африка.
Panel discussion on "Freedom of conscience as the foundation for peace" (sponsored by the NGO Section, DESA; and the NGO Committee on Freedom of Religion or Belief) Дискуссионный форум на тему «Свобода совести - основа мира» (организуемый Секцией по НПО, ДЭСВ; и Комитетом НПО по вопросу о свободе религии и убеждений)
Was it not under the aegis of the United Nations that the foundation was laid for the establishment of an anti-terrorism coalition and elaboration of a counter-terrorism strategy after the tragic events of 11 September 2001? Разве не под эгидой Организации Объединенных Наций после трагических событий 11 сентября 2001 года была заложена основа для формирования глобальной антитеррористической коалиции и выработки глобальной контртеррористической стратегии?
With regard to the Millennium Development Goals, it should be kept in mind that the Millennium Declaration itself was not considered a 15-year target, but rather the foundation of a long-term commitment, both at the international and national levels; В том, что касается Целей развития десятилетия, необходимо иметь в виду, что Декларация тысячелетия сама по себе рассматривалась не как задача на 15-летний период, а как основа для долгосрочных обязательств как на международном, так и на национальном уровне;
The foundation for any "we" is a "me," and if the "me"... isa workin progress, don't start constructing the "we." Основа для каждого "мы" - это "я", и если "я" - работа в прогрессе, не начинай строить "мы".
It is the foundation for achieving equality and poverty reduction as well as the Millennium Development Goals and should therefore be at the core of development policy and planning; Это основа для достижения равенства и уменьшения масштабов бедности, а также для достижения Целей развития тысячелетия, и поэтому она должна быть сутью политики и планирования развития;
Sovereignty as a Foundation of International Law, 1999. Суверенитет как основа международного права, 1999 год.
His presentation was entitled "Family as a Foundation for Care". Его презентация была озаглавлена «Семья как основа системы воспитания».
Symposium on the International Literacy Day: An Essential Foundation for Development Симпозиум, посвященный Международному дню грамотности: важная основа для развития
WE BELIEVE THAT MONOGAMY IS THE FOUNDATION OF A SOLID RELATIONSHIP. Мы верим, что моногамия - это основа прочных отношений.
The Foreign Ministers and representatives noted with appreciation the presentation of the study entitled "Vision and Scoping: Lumbini the Foundation of World Peace" carried out by the United Nations Development Programme in 2000. Министры иностранных дел и представители с признательностью отметили представленное исследование, озаглавленное «Видение и размах: Лумбини - основа мира во всем мире» и подготовленное Программой развития Организации Объединенных Наций в 2000 году.
Trust, the foundation of friendship. Доверие - основа дружбы.
Precision is the foundation of passion. Точность это основа страсти.
You're shaking, foundation. Ты дрожишь, основа.
Unions are the foundation of the middle class. Профсоюзы - основа среднего класса.
That's the foundation of this country. Это основа этой страны.