Примеры в контексте "Foundation - Основа"

Примеры: Foundation - Основа
Our souls are a part of this place our hopes, the foundation of our future and we will pass this way again. Наши души стали частью этого места наши надежды, основа нашего будущего и мы снова пройдем по этому пути.
And now, it's the foundation of the world economy. А теперь... это основа мировой экономики!
A good treaty - the treaty we all need as a foundation for enhancing our individual security - is well within our collective grasp. Хороший договор - договор, который нужен нам всем как основа для укрепления нашей индивидуальной безопасности - находится в пределах нашей коллективной досягаемости.
Although much remains to be done, I believe that a strong foundation has been established upon which further progress can be achieved. Хотя многое еще предстоит сделать, я уверен в том, что была создана твердая основа, на которой может быть достигнут дальнейший прогресс.
The most serious violations of human rights and civil guarantees have now disappeared, and the foundation for the restoration of democratic life has been laid. Самые серьезные нарушения прав человека и гражданские гарантии сейчас прекратились, и была заложена основа для восстановления демократической жизни.
ASEAN recognizes that a solid and stable financial foundation constitutes a vital precondition for the effective and efficient implementation of all United Nations programmes and activities. АСЕАН признает, что прочная и стабильная финансовая основа является чрезвычайно важным предварительным условием для эффективного и действенного осуществления всех программ и мероприятий Организации Объединенных Наций.
This Cairo Declaration should be regarded as a tributary providing the proper foundation for positive and practical international cooperation and flowing into the main stream of universal support for human rights and freedoms. Эта Каирская декларация должна рассматриваться как надлежащая основа для позитивного практического международного сотрудничества, вписывающаяся в основные рамки всеобщей поддержки прав и свобод человека.
The foundation for a United Nations role in democratization was thus fortified even during the global contest of the cold war. Таким образом, даже во время глобального соперничества в "холодной войне" была усилена основа для роли Организации Объединенных Наций в деле демократизации.
(a) Study on mapping and LIS as the foundation for sustainable development of resources; а) исследование по вопросу картирования и ТИС: основа экологически рационального освоения ресурсов;
The policy of non-discrimination (see below), provides a broader foundation for intercultural education; Более широкая основа межкультурного обучения обеспечивается посредством политики недискриминации (см. ниже);
With regard to young people, a foundation had been established to carry out programmes aimed at giving them the skills to find innovative solutions to their problems. Что касается молодежи, то создана основа для осуществления программ, направленных на то, чтобы наделить молодых людей знаниями, которые бы позволили им решать свои проблемы на основе новаторских подходов.
The foundation for contemporary pro-active labour market policies was laid with the Employment Law, passed in Czechoslovakia in 1991 left in force in the Czech Republic. Основа таких стратегий была заложена Законом о занятости, который был принят в Чехословакии в 1991 году и сохранил свою силу в Чешской Республике.
All in all, it can be concluded that the main political and legal foundation has been put in place for consolidating democratic transformation in Mongolia. В целом можно сказать, что в стране в основном создана политическая и правовая основа для упрочения процесса демократического преобразования Монголии.
The first session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference has laid a strong foundation for further progress during its second session. В ходе первой сессии Подготовительного комитета по проведению в 2000 году Конференции по рассмотрению действия Договора была заложена прочная основа для достижения дальнейшего прогресса на второй сессии Комитета.
A sound foundation has been laid for us to address matters of particular relevance to children at the national, regional and international levels. Заложена прочная основа для того, чтобы мы могли решать вопросы, представляющие особый интерес для детей на национальном, региональном и международном уровнях.
Will that constitute a foundation for sustainable peace? Разве это основа для устойчивого мира?
A quality basic education as the foundation of adolescent development and participation Качественное базовое образование как основа для развития подростков и их социальной активности
These constitute the foundation on which a strong economy can be built in order to tackle expeditiously the formidable humanitarian and socio-economic problems that President Johnson-Sirleaf's Government faces. Это та основа, на которой можно построить сильную экономику, с тем чтобы можно было энергично приступить к решению огромных гуманитарных и социально-экономических проблем, с которыми сталкивается правительство президента Джонсон-Серлиф.
The issues of disarmament and international security are inseparable from economic and social development, which is ultimately understood to be the foundation of peace and harmony between nations. Вопросы разоружения и международной безопасности неразрывно связаны с экономическим и социальным развитием, которое, в конечном счете, понимается как основа мира и согласия между народами.
Overall, a much stronger foundation is now in place to ensure timely completion of high-quality CCAs and UNDAFs in line with expectations for the next generation of these tools. В целом в настоящее время имеется значительно более прочная основа для своевременной подготовки высококачественных ОАС и РПООНПР в соответствии с предположениями в отношении следующего поколения этих механизмов.
On the general issue of economic development I would like to stress that key to the functioning of the provisional self-government will be a sound financial foundation. В отношении общего вопроса экономического развития мне хотелось бы подчеркнуть, что ключом к эффективности временного самоуправления будет прочная финансовая основа.
This individualism was part of a historical movement; it was the foundation of the market economy system and one of the conditions for social development. Такой учет индивидуальных интересов стал элементом исторического процесса; в этом заключается основа системы рыночной экономики и одно из условий социального развития.
Those meetings were also important milestones at which the number of countries involved in the Kimberley Process increased and the foundation for future work was laid. Эти совещания стали важными вехами, поскольку число стран, участвующих в Кимберлийском процессе, возросло и была заложена основа для будущей работы.
Panel discussion on "Freedom of conscience as the foundation for peace" Дискуссионный форум на тему «Свобода совести - основа мира»
The foundation has been laid for a new stage in the history of Guatemala, characterized by harmony, understanding and new frameworks for institutional, economic and social development. Заложена основа для нового этапа в истории Гватемалы, характеризующегося гармонией, пониманием и новыми рамками организационного, экономического и социального развития.