| Our souls are a part of this place our hopes, the foundation of our future and we will pass this way again. | Наши души стали частью этого места наши надежды, основа нашего будущего и мы снова пройдем по этому пути. |
| And now, it's the foundation of the world economy. | А теперь... это основа мировой экономики! |
| A good treaty - the treaty we all need as a foundation for enhancing our individual security - is well within our collective grasp. | Хороший договор - договор, который нужен нам всем как основа для укрепления нашей индивидуальной безопасности - находится в пределах нашей коллективной досягаемости. |
| Although much remains to be done, I believe that a strong foundation has been established upon which further progress can be achieved. | Хотя многое еще предстоит сделать, я уверен в том, что была создана твердая основа, на которой может быть достигнут дальнейший прогресс. |
| The most serious violations of human rights and civil guarantees have now disappeared, and the foundation for the restoration of democratic life has been laid. | Самые серьезные нарушения прав человека и гражданские гарантии сейчас прекратились, и была заложена основа для восстановления демократической жизни. |
| ASEAN recognizes that a solid and stable financial foundation constitutes a vital precondition for the effective and efficient implementation of all United Nations programmes and activities. | АСЕАН признает, что прочная и стабильная финансовая основа является чрезвычайно важным предварительным условием для эффективного и действенного осуществления всех программ и мероприятий Организации Объединенных Наций. |
| This Cairo Declaration should be regarded as a tributary providing the proper foundation for positive and practical international cooperation and flowing into the main stream of universal support for human rights and freedoms. | Эта Каирская декларация должна рассматриваться как надлежащая основа для позитивного практического международного сотрудничества, вписывающаяся в основные рамки всеобщей поддержки прав и свобод человека. |
| The foundation for a United Nations role in democratization was thus fortified even during the global contest of the cold war. | Таким образом, даже во время глобального соперничества в "холодной войне" была усилена основа для роли Организации Объединенных Наций в деле демократизации. |
| (a) Study on mapping and LIS as the foundation for sustainable development of resources; | а) исследование по вопросу картирования и ТИС: основа экологически рационального освоения ресурсов; |
| The policy of non-discrimination (see below), provides a broader foundation for intercultural education; | Более широкая основа межкультурного обучения обеспечивается посредством политики недискриминации (см. ниже); |
| With regard to young people, a foundation had been established to carry out programmes aimed at giving them the skills to find innovative solutions to their problems. | Что касается молодежи, то создана основа для осуществления программ, направленных на то, чтобы наделить молодых людей знаниями, которые бы позволили им решать свои проблемы на основе новаторских подходов. |
| The foundation for contemporary pro-active labour market policies was laid with the Employment Law, passed in Czechoslovakia in 1991 left in force in the Czech Republic. | Основа таких стратегий была заложена Законом о занятости, который был принят в Чехословакии в 1991 году и сохранил свою силу в Чешской Республике. |
| All in all, it can be concluded that the main political and legal foundation has been put in place for consolidating democratic transformation in Mongolia. | В целом можно сказать, что в стране в основном создана политическая и правовая основа для упрочения процесса демократического преобразования Монголии. |
| The first session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference has laid a strong foundation for further progress during its second session. | В ходе первой сессии Подготовительного комитета по проведению в 2000 году Конференции по рассмотрению действия Договора была заложена прочная основа для достижения дальнейшего прогресса на второй сессии Комитета. |
| A sound foundation has been laid for us to address matters of particular relevance to children at the national, regional and international levels. | Заложена прочная основа для того, чтобы мы могли решать вопросы, представляющие особый интерес для детей на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Will that constitute a foundation for sustainable peace? | Разве это основа для устойчивого мира? |
| A quality basic education as the foundation of adolescent development and participation | Качественное базовое образование как основа для развития подростков и их социальной активности |
| These constitute the foundation on which a strong economy can be built in order to tackle expeditiously the formidable humanitarian and socio-economic problems that President Johnson-Sirleaf's Government faces. | Это та основа, на которой можно построить сильную экономику, с тем чтобы можно было энергично приступить к решению огромных гуманитарных и социально-экономических проблем, с которыми сталкивается правительство президента Джонсон-Серлиф. |
| The issues of disarmament and international security are inseparable from economic and social development, which is ultimately understood to be the foundation of peace and harmony between nations. | Вопросы разоружения и международной безопасности неразрывно связаны с экономическим и социальным развитием, которое, в конечном счете, понимается как основа мира и согласия между народами. |
| Overall, a much stronger foundation is now in place to ensure timely completion of high-quality CCAs and UNDAFs in line with expectations for the next generation of these tools. | В целом в настоящее время имеется значительно более прочная основа для своевременной подготовки высококачественных ОАС и РПООНПР в соответствии с предположениями в отношении следующего поколения этих механизмов. |
| On the general issue of economic development I would like to stress that key to the functioning of the provisional self-government will be a sound financial foundation. | В отношении общего вопроса экономического развития мне хотелось бы подчеркнуть, что ключом к эффективности временного самоуправления будет прочная финансовая основа. |
| This individualism was part of a historical movement; it was the foundation of the market economy system and one of the conditions for social development. | Такой учет индивидуальных интересов стал элементом исторического процесса; в этом заключается основа системы рыночной экономики и одно из условий социального развития. |
| Those meetings were also important milestones at which the number of countries involved in the Kimberley Process increased and the foundation for future work was laid. | Эти совещания стали важными вехами, поскольку число стран, участвующих в Кимберлийском процессе, возросло и была заложена основа для будущей работы. |
| Panel discussion on "Freedom of conscience as the foundation for peace" | Дискуссионный форум на тему «Свобода совести - основа мира» |
| The foundation has been laid for a new stage in the history of Guatemala, characterized by harmony, understanding and new frameworks for institutional, economic and social development. | Заложена основа для нового этапа в истории Гватемалы, характеризующегося гармонией, пониманием и новыми рамками организационного, экономического и социального развития. |