| The enactment of this legislation provided the foundation for the setting up of the Rail Transport Directorate, which is located in Maribor. | С принятием этого Закона была заложена основа для создания Управления железнодорожного транспорта, находящегося в Мариборе. |
| The operational independence of OIOS is the foundation on which its mandated functions, including investigations, are based. | Оперативная независимость УСВН - это основа, на которой базируются предусмотренные его мандатом функции, включая проведение расследований. |
| The policy foundation is a necessary condition for successful implementation, although even the best-designed policy will not guarantee results. | Политическая основа является необходимым условием успешной реализации, хотя даже самая лучшая политика не гарантирует результаты. |
| That is especially the case as regards emerging issues, where a strong foundation of shared understanding facilitates international debate. | Это особенно очевидно в связи с новыми проблемами, когда прочная основа общего понимания способствует международной дискуссии. |
| If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible. | Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена. |
| It is the foundation of the collective-security system devised by humankind to prevent, avoid and resolve conflicts. | Это основа системы коллективной безопасности, разработанной человечеством для предотвращения, недопущения и урегулирования конфликтов. |
| That is the foundation for peace and progress. | В этом основа мира и прогресса. |
| When building an international institution that was intended to last for the ages, a solid foundation of support was essential. | Когда речь идет о создании международного учреждения, которое будет действовать на протяжении многих лет, существенно важное значение имеет солидная основа поддержки. |
| Just over six months ago, the foundation of the transition process was laid in Bonn. | Чуть более шести месяцев назад в Бонне была заложена основа переходного процесса. |
| Their work makes up the economic foundation of rural communities. | Их трудом закладывается экономическая основа жизни населения сельских районов. |
| A solid foundation has been laid for the successful discharge of its mandate. | Безусловно, заложена хорошая основа для дальнейшего успешного осуществления его миссии. |
| A solid foundation has been laid for the Department's training policy, including monitoring and evaluation mechanisms. | Для политики Департамента в области профессиональной подготовки, включая механизмы контроля и оценки, была создана прочная основа. |
| We are of the view that there already exists a very good foundation framework for the revitalization of the work of the General Assembly. | Мы считаем, что уже существует благоприятная основа для активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
| The Constitution provides the general legal foundation for the protection of civil and political rights. | Общеправовая основа защиты гражданских и политических прав обеспечивается Конституцией страны. |
| The new Constitution greatly improves the structures of governance and lays a firm foundation for political stability and economic prosperity. | В новой конституции предусматривается существенное совершенствование структуры управления и закладывается прочная основа для обеспечения политической стабильности и экономического процветания. |
| A coherent approach at the country-level is a necessary foundation for mobilizing international SFM financing. | Комплексный подход на страновом уровне - это необходимая основа мобилизации международных финансовых средств на цели УЛП. |
| This moral foundation for modern life in society is the very cement that binds together nations, peoples and ethnic groups. | Это нравственная основа жизни современного общества, тот цемент, который скрепляет нации, народы и этнические группы. |
| CONCLUSIONS The project has achieved its primary objective: a foundation for the networking of expertise has been initiated in 22 participating member countries. | Проект достиг своей основной цели: была заложена основа для сетевого взаимодействия экспертов из 22 участвовавших стран-членов. |
| It is argued that cultural explanations overlook the material basis of cultural formations, thus disguising the political and economic foundation of sociocultural dynamics. | В нем доказывается, что в культурной аргументации игнорируется материальная основа культурных формаций, что затушевывает политический и экономический фундамент социально-культурной динамики. |
| The goals for child mortality reduction require a foundation of parental care practices as well as basic services. | Для достижения целей сокращения масштабов детской смертности требуется прочная основа в виде практических мер по обеспечению ухода со стороны родителей, а также базовых услуг. |
| The draft political declaration provides a strong foundation for a concerted, targeted and comprehensive global response to the epidemic. | В проекте политической декларации содержится прочная основа для согласованных, адресных и всеобъемлющих глобальных мер реагирования на эту эпидемию. |
| That is the foundation of a sovereign democracy. | В этом заключается основа суверенной демократии. |
| That is part of our democratic responsibility, the basis of good governance, the seed of meaningful change and the foundation of legitimacy. | Это - часть нашей демократической ответственности, основа благого управления, предпосылка целенаправленных изменений и основа легитимности. |
| The commitment of one generation to the next is the foundation of strong and healthy societies. | Забота каждого поколения о будущем поколении - это основа сильных и здоровых обществ. |
| Just a few days ago, the Quartet laid the foundation for a return to negotiation. | Лишь несколько дней назад «четверкой» была заложена основа для возобновления переговоров. |