Английский - русский
Перевод слова Foster
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Foster - Содействовать"

Примеры: Foster - Содействовать
2 Foster an organization-wide knowledge-management strategy that uses successful African pilot projects as the basis for scaling up global initiatives. 7.2 Содействовать разработке в масштабах организации стратегии управления знаниями, которая бы использовала успешные пилотные проекты Африки в качестве основы для развертывания глобальных инициатив.
Recommendation 4: Foster a culture of monitoring and evaluation. Рекомендация 4: Содействовать становлению культуры контроля и оценки.
Foster stronger cooperation between the Commission and the North American Forestry Commission (NAFC), including possibly the production of one Outlook study for the ECE region. Содействовать налаживанию более тесного сотрудничества между Комиссией и Североамериканской лесохозяйственной комиссией (САЛХК), включая, возможно, подготовку одного перспективного исследования по всему региону ЕЭК.
Foster stronger cooperation between the European Forestry Commission and the North American Forestry Commission (NAFC). ЗЗ. Содействовать налаживанию более тесного сотрудничества между Европейской лесной комиссией и Североамериканской лесохозяйственной комиссией (САЛХК).
(b) Foster public-private partnerships to strengthen capacity of national industry and small- and medium-sized enterprises for the safe and responsible use and handling of chemicals. Ь) содействовать созданию государственно-частных партнерств в целях наращивания потенциала национальной промышленности и малых и средних предприятий в плане безопасного и ответственного использования химических веществ и обращения с ними.
(c) Foster campaigns of environmental sanitation and dissemination of hygienic habits among the population. с) содействовать кампаниям по улучшению санитарных условий и распространению культуры гигиены среди населения.
Foster the modernization and optimization of air traffic management systems содействовать модернизации и оптимизации авиадиспетчерских систем;
Foster the channelling of more financial resources for land degradation activities through the UNCCD framework; а. содействовать направлению большего объема финансовых средств на деятельность по борьбе с деградацией земель в рамках КБОООН;
Foster national efforts and strengthen regional and subregional efforts; с) содействовать национальным усилиям и подкреплять региональные и субрегиональные усилия;
(b) Foster the objective and effective treatment of human rights situations in any part of the world; Ь) содействовать объективному и эффективному рассмотрению ситуаций, касающихся прав человека, в любом регионе мира;
(b) Foster the integration of national implementation strategies into wider national environmental strategies and plans; Ь) будет содействовать включению национальных стратегий осуществления Конвенции в более широкие национальные экологические стратегии и планы;
Foster effective measures at the regional and national levels to cooperate with the countries which are used as transit territories for illicit drug trafficking; содействовать осуществлению мер на национальном и региональном уровне в целях сотрудничества со странами, которые используются в качестве транзитных зон в незаконном обороте наркотиков;
Foster the engagement of farmer organizations in policy-making on agriculture and rural development at international, national and regional levels содействовать участию фермерских организаций в процессе формирования политики в области сельского хозяйства и сельского развития на международном, национальном и региональном уровнях.
(b) Foster strategic coordination at national, regional and global levels to improve governance, promote better allocation of resources, avoid duplication of efforts and identify response-gaps; Ь) содействовать стратегической координации на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях совершенствования руководства, содействия более эффективному распределению ресурсов, предотвращения дублирования усилий и выявления требующих решения проблем;
Foster the use of shared tools and methodologies for assessment, planning, monitoring and evaluation which address the needs of all actors to encourage coherence, coordination and complementarity. с) Содействовать использованию совместных инструментов и методологий оценки, планирования, мониторинга и анализа, которые учитывают потребности всех участников, для достижения согласованности, координации и взаимодополняемости.
(b) Foster a coherent approach to the implementation of the global oceans regime established by the Convention and promote effective implementation of its provisions; Ь) содействовать внедрению последовательного подхода к применению глобального режима Мирового океана, установленного Конвенцией, и поощрять эффективное выполнение ее положений;
Foster greater efficiency in the use of resources, by promoting participation by local authorities, non-governmental organizations and other similar institutions in the implementation and funding of educational programmes and projects; содействовать более эффективному использованию ресурсов, поощряя участие общинных властей, неправительственных организаций и других соответствующих структур в осуществлении и финансировании программ и проектов в области образования;
Foster implementation of resolution 1325 of the Security Council, particularly with a view to strengthening the capacities of networks of women's groups in civil society, women members of Parliament, women members of the military and women war veterans. Содействовать осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности, особенно в целях укрепления потенциала сетей женских групп в рядах гражданского общества, женщин-членов парламента, женщин-военнослужащих и женщин-ветеранов войны.
(e) Foster scientific research of safe alternatives to toxic chemicals and develop capacity for the production of such alternatives in developing countries; е) содействовать научным исследованиям, посвященным безопасным альтернативам токсических химических веществ, и создать потенциал для производства подобных альтернативных веществ в развивающихся странах;
147.76. Foster its holistic approach on gender equality, in particular empowering women's social and economic rights and fighting domestic violence (Viet Nam); 147.77. 147.76 содействовать своему целостному подходу к гендерному равенству, в частности путем расширения социальных и экономических прав женщин и борьбы с насилием в семье (Вьетнам);
Foster the dissemination of successful Innovation Fairs already held, encouraging its reproduction in all the United Nations member countries, above all, those in development. а) содействовать распространению материалов об уже проведенных успешных ярмарках новинок, поощряя их проведение во всех странах - членах Организации Объединенных Наций, и прежде всего в развивающихся;
Foster worldwide collaboration between space users by supporting Swiss centres of competence at university level nationally and promoting their applications for participation in ESA Earth observation projects; содействовать развитию международного сотрудничества пользователей космического пространства путем поддержки на национальном уровне университетских научных центров Швейцарии и содействия прикладному использованию их разработок в рамках проектов ЕКА по наблюдению Земли;
(a) Foster techniques in sustainable system management rather than specific management projects. а) содействовать формированию методов устойчивого управления системами, а не осуществлять конкретные проекты в области управления.
113.121 Foster an inclusive society in which all, regardless of race, citizenship and religion, are equally protected (Sweden); 113.121 содействовать созданию единого общества, все члены которого, независимо от расы, гражданства и религии, пользовались бы равной защитой (Швеция);
(a) Foster, support and promote the development of Chinese multinational corporations and facilitate the healthy growth of Chinese companies in overseas markets; а) обеспечивать, поддерживать развитие китайских многонациональных корпораций и содействовать этому, а также способствовать нормальному росту китайских компаний на зарубежных рынках;