Английский - русский
Перевод слова Foster
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Foster - Поощрять"

Примеры: Foster - Поощрять
It should actually foster or promote adaptation. Оно по сути должно поощрять адаптацию или способствовать ей.
Principle 1: foster senior-level leadership in results-based management Принцип 1: поощрять активную позицию высшего руководства в области перехода к управлению, ориентированному на результаты
The Global Business Incubator will also foster and encourage global initiatives in specific business sectors. Кроме того, Глобальный бизнес-инкубатор будет поощрять и поддерживать глобальные инициативы в конкретных секторах экономики.
Multilateral institutions must recognize and foster the right to freedom of peaceful assembly. З. Многосторонние учреждения должны признать и поощрять право на свободу мирных собраний.
Political parties should also foster participation, tolerance and dialogue. Политическим партиям следует также поощрять участие, терпимость и диалог.
This would suggest that States should foster closer cooperation between national authorities, such as financial intelligence units and other competent authorities. Это означает, что государства должны поощрять более тесное сотрудничество между такими национальными органами, как группы финансовой разведки, и другими компетентными ведомствами.
To promote, foster, encourage and institute measures for the development of the women in the State. Поддерживать, поощрять, стимулировать и принимать меры для развития женщин в государстве.
Let us foster initiatives to establish a fair and equitable trading regime among nations, such as the reduction of trade barriers. Давайте поощрять такие инициативы по установлению справедливого и равноправного международного режима торговли, как понижение торговых барьеров.
We need to continually cultivate and foster it. Нам необходимо постоянно совершенствовать и поощрять его.
We have to overcome prejudices and foster better understanding of this phenomenon. Нам необходимо преодолеть предрассудки и поощрять лучшее понимание этого явления.
We have to sow ideas, eradicate selfishness and foster solidarity and genuine international cooperation. Нам необходимо сеять идеи, бороться с эгоизмом и поощрять солидарность и подлинное международное сотрудничество.
These dimensions represent the partnerships that the Council should foster and strengthen if it is to fulfil its mandate enshrined in the Charter. Эти измерения связаны с отношениями партнерства, которые Совет должен поощрять и укреплять, если он хочет выполнить свой мандат, зафиксированный в Уставе.
It was suggested that that approach could encourage expedition and foster the use of informal negotiations. Было высказано мнение, что такой подход может способствовать оперативному образу действий и поощрять обращение к неофициальным переговорам.
Appropriate funding mechanisms and science and technology infrastructure also need to be in place to stimulate and foster such transfers. Для того чтобы стимулировать и поощрять такие передачи, необходимо также существование соответствующих механизмов финансирования и научно-технической инфраструктуры.
Schools should foster a humane atmosphere and allow children to develop according to their evolving capacities. Школы должны поощрять создание гуманной атмосферы и предоставлять детям возможность развиваться по мере изменения их способностей.
The Committee stressed that the Permanent Committee should foster and create strategic linkages to other agencies and organizations involved in capacity-building. Комитет подчеркнул, что Постоянному комитету следует поощрять и обеспечивать стратегическую увязку деятельности с другими учреждениями и организациями, занимающимися вопросами создания потенциала.
African governments' efforts should foster investment in viable regional projects that can exploit scale economies. Правительствам африканских стран следует поощрять направление инвестиций в жизнеспособные региональные проекты, которые могут обеспечить экономию, обусловленную эффектом масштаба.
Members of the Royal Government who are presidents of institutions, including the local authority, shall not foster discrimination. Члены королевского правительства, возглавляющие различные органы, в том числе органы местного самоуправления, не должны поощрять дискриминацию.
The international community should work together to prevent such profiling and should foster a more tolerant approach through dialogue, consultation and cooperation. Международное сообщество должно предпринимать совместные усилия, чтобы предотвратить такое изображение, и поощрять более терпимый подход на основе диалога, консультаций и сотрудничества.
The programme is intended to strengthen civil society structures and foster peaceful co-existence. Данная программа призвана укреплять структуры гражданского общества и поощрять мирное существование.
They will foster the exchange of information and experience within each region through, among other means, developing the regional pages on the UNCCD website. Они будут поощрять обмен информацией и опытом в каждом регионе посредством, в частности, разработки региональных страниц на веб-сайте КБОООН.
Member States should foster judicial cooperation and the exchange of information among their financial and police intelligence bodies in order to better prevent and suppress the financing of terrorism. Государства-члены должны поощрять сотрудничество в судебной области и обмен информацией между их финансовыми и полицейскими разведывательными органами в целях более эффективного предотвращения и пресечения финансирования терроризма.
When coordinating the development of training materials, the programme should foster exchanges of best practices and aim to establish a roster of technical assistance providers. При координации подготовки учебных материалов программа должна поощрять обмен передовыми практическими методами и предусматривать составление списка организаций, готовых оказывать техническую помощь.
UNDP must foster a palpable desire to evaluate among programmes and encourage a continuous awareness of outcomes and consequences right from the design stage of the programme cycle. ПРООН должна поощрять желание и стремление проводить оценку программ и способствовать постоянному изучению результатов и последствий, начиная со стадии разработки программного цикла.
We therefore reiterate our determination and duty to eradicate poverty, promote full and productive employment, foster social integration and create an enabling environment for social development. В этой связи мы вновь заявляем о своей решимости и обязанности ликвидировать нищету, содействовать полной и производительной занятости, поощрять социальную интеграцию и создавать благоприятные условия для социального развития.