Английский - русский
Перевод слова Foster
Вариант перевода Приёмный

Примеры в контексте "Foster - Приёмный"

Примеры: Foster - Приёмный
We did have a flamethrower that my foster dad got in Vietnam. У нас был огнемёт, который мой приёмный отец привёз из Вьетнама.
His foster brother, Michael Emery, is an archaeologist. Его приёмный брат Майкл Эмери - археолог.
Because the Joaquim they're bringing to dinner is their foster child from a tiny village on the Pampas. Потому что Жоаким, которого они приведут на ужин это их приёмный ребёнок из крошечной деревни в пампасах.
My foster father didn't intend to change my life. Мой приёмный отец не намеревался изменить мою жизнь.
He's like my foster tutor. А он типа как приёмный куратор.
My name is Warren R. Schmidt and I am your new foster father. Меня зовут Уоррен Р. Шмидт и я твой новый приёмный отец.
Neel Cody, another Cheyenne foster child, was abducted yesterday. Нил Коди, другой приёмный ребёнок, был похищен вчера.
Our foster dad made her lick 'em off the floor. Приёмный папаша заставил её слизать их с пола.
The foster dad, Harlan Saxon, is deceased. Приёмный отец, Харлан Саксон, скончался.
It's like when your foster dad goes to the fridge for another beer, but you know he drank the last one ten minutes ago. Прямо как если приёмный отец идёт к холодильнику за пивком, а ты знаешь, что он выпил последнее десять минут назад.
I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services. Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу.
This foster boy that you gave back, were his initials DTY? Этот приёмный мальчик, которого вы отдали обратно, его инициалами были ДТЕ?
He's my... foster, or step... adopted... Он мой... Приёмный или сводный-приёмный... мой новый...
You know, by my account, there are 15 separate subconscious signs or tells that a new foster child displays when they're going to run away on his or her first night. По моему опыту, существует 15 подсознательных признаков или сигналов, которые проявляет новый приёмный ребенок, когда собирается сбежать в первую ночь.
Unattended minors can get into trouble, and I think you'd be interested in the girl that your foster son is about to ask out on a date. Подростки без надзора могут попасть в неприятности, и я думаю, вам была бы интересна девочка, которую ваш приёмный сын собирается пригласить на свидание.
My foster father at that dinner gave me a direction, and he motivated me and gave me a purpose to live in America. Мой приёмный отец за тем обедом указал мне путь, и он воодушевил меня и дал мне цель, чтобы жить в Америке.
The fact that you had a foster child in your home that ran away under your "supervision." В вашем доме был приёмный ребёнок, который сбежал под вашим присмотром.
The Itchy & Scratchy cartoon that Lisa and Bart watch is called Foster, Pussycat! Мультфильм Щекотки и Царапки, который Лиза и Барт называют «Приёмный котик!
Is that your foster dad? Это твой приёмный отец?
Are you my new foster dad? Ты мой новый приёмный папа?
I'm the "foster dad." Я "приёмный отец".
What is it that every foster child is looking for? Что ищет каждый приёмный ребёнок?
I'm no foster anything, okay? Я же ей не приёмный
Neel is our foster son. Нил наш приёмный сын.
Dr. Cullen's like this foster dad/matchmaker. Доктор Каллен и приёмный отец и сводник.