Английский - русский
Перевод слова Forthcoming
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Forthcoming - Предстоящий"

Примеры: Forthcoming - Предстоящий
The following visits have been scheduled for the forthcoming year (2001): На предстоящий 2001 год были запланированы следующие поездки:
His Government was committed to ensuring that the forthcoming Seattle round of trade negotiations lifted living standards and promoted opportunity throughout the developing world. Его правительство неизменно стремится обеспечивать, чтобы предстоящий в Сиэтле раунд торговых переговоров обеспечил повышение уровня жизни и расширение возможностей во всем развивающемся мире.
In the forthcoming period, we hope to see a greater sense of urgency from all parties to the Bougainville peace process in moving forward in those areas. Мы надеемся, что в предстоящий период все стороны проявят больше понимания неотложной необходимости достижения прогресса на этих направлениях.
We look forward to the forthcoming report, which we believe should be impartial, accurate, credible, objective and fair, based on reliable and verified information. Мы с интересом ожидаем предстоящий доклад, который, как мы надеемся, должен быть беспристрастным, точным, достоверным, объективным и справедливым, и основанным на надежной и проверенной информации.
In the forthcoming period, the State will support the following priority areas of its policy on science and technology: В предстоящий период государство в рамках сформированных приоритетов научно-технической политики будет поддерживать:
Decides that, during the forthcoming biannual review period, the Peacebuilding Commission will specifically: постановляет, что в предстоящий шестимесячный отчетный период Комиссия по миростроительству будет принимать конкретные меры с целью:
Based on forecasts submitted by Member States of the UNECE region, the Timber Committee produces forecasts for consumption, production and trade for the forthcoming year. На основе прогнозов, представленных государствами - членами региона ЕЭК ООН, Комитет по лесоматериалам подготавливает прогнозы в отношении потребления, производства и торговли на предстоящий год.
The establishment of stable financial mechanisms remains a challenge for the forthcoming period, with respect to both budgetary funds and funds from donations. На предстоящий период сохраняется сложная задача создания устойчивых финансовых механизмов по привлечению как бюджетных средств, так и средств доноров.
Mr. AMIR urged the delegation to include disaggregated data in its forthcoming periodic report in order to allow the Committee to evaluate the progress the State party had made. Г-н АМИР настоятельно призывает делегацию Хорватии включить в предстоящий периодический доклад подробные дезагрегированные данные, чтобы Комитет мог оценить достигнутый государством-участником прогресс.
The delegation reiterated that the conclusions of the review of Albania would be part and parcel of the Government agenda for the forthcoming period. Делегация вновь заявила о том, что выводы по итогам обзора по Албании составят неотъемлемую часть повестки дня правительства в предстоящий период.
The Committee also discussed on two occasions the forthcoming review of international civilian capacities for peacebuilding, as requested by the Security Council in the aforementioned presidential statement. Кроме того, Комитет дважды обсуждал предстоящий обзор вопросов международного гражданского потенциала в сфере миростроительства в соответствии с просьбой, высказанной Советом Безопасности в упомянутом выше заявлении его Председателя.
Speakers highlighted the current work of the Global Reporting Initiative, including its training programmes in developing countries, and the forthcoming revision to its guidance on sustainability reporting. Выступавшие высветили текущую работу по линии Глобальной инициативы в области отчетности, включая ее учебные программы в развивающихся странах, и отметили предстоящий пересмотр ее руководства, касающегося отчетности по вопросам устойчивости.
The GM also reports that it will continue with its support in the field of synergies in the forthcoming biennium but did not specify possible beneficiaries. ГМ сообщает также о том, что он будет продолжать оказывать поддержку в области обеспечения синергии в предстоящий двухгодичный период, однако возможных бенефициаров такой поддержки не указал.
In granting loans to start up and stimulate entrepreneurship, in the forthcoming period preference will be given to projects implemented by women. при предоставлении кредитов на цели открытия бизнеса и стимулирования предпринимательства в предстоящий период предпочтение будет отдаваться проектам, осуществляемым женщинами;
The forthcoming Committee report on "Abuse of state secrecy and national security: obstacles to parliamentary and judicial scrutiny of human rights violations" will be an important further step. Важным очередным шагом станет предстоящий доклад Комитета "Злоупотребление государственной тайной и соображениями национальной безопасности: препятствия для парламентского и судебного контроля в сфере нарушений прав человека".
The proposed programme budget for the forthcoming biennium should give the Secretariat the capacity to cope with the existing 27 special political missions and any others that might be approved. Предлагаемый проект бюджета на выполнение программ в предстоящий двухгодичный период должен обеспечить Секретариат потенциалом, для того чтобы удовлетворять потребности существующих 27 специальных политических миссий, а также любых других миссий, которые могут быть учреждены.
The adjustments were reflected in the level of the initial appropriation for the forthcoming biennium to be proposed to the Committee for its consideration at the current meeting. Эти корректировки нашли отражение в объеме первоначальных ассигнований на предстоящий двухгодичный период, которые будут предложены Комитету для рассмотрения в ходе его нынешнего заседания.
The forthcoming Forum would be an excellent opportunity for discussing the issue of reducing the cost of migration and maximizing human development. Предстоящий Форум даст превосходную возможность для обсуждения проблемы сокращения расходов на миграцию и ее максимального использования в целях развития человеческого потенциала.
The forthcoming review of the work of the Council would provide an opportunity to strengthen the Council and its mechanisms. Предстоящий обзор работы Совета позволит укрепить Совет и его механизмы.
The forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development would provide an opportunity to review the progress made and to engage in future collective action. Предстоящий Диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития предоставит возможность осуществить обзор достигнутых успехов и в будущем приступить к совместной деятельности.
United Nations action needs to be energized now, and the forthcoming review of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has to be a step forward. Сейчас необходимо активизировать работу Организации Объединенных Наций, и предстоящий обзор Договора о нераспространении ядерного оружия должен стать шагом вперед.
The forthcoming 2010 review of progress made towards the Millennium Development Goals would provide an opportunity to integrate the needs of persons with disabilities into that framework. Предстоящий в 2010 году обзор прогресса, достигнутого в выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предоставит возможность интегрировать потребности инвалидов в эти рамки.
The international community must use the forthcoming review of the Human Rights Council to assess the effectiveness of the international human rights system. Международное сообщество должно использовать предстоящий обзор работы Совета по правам человека для оценки эффективности международной системы прав человека.
The expected report of the Secretary-General should provide a basis for discussion and, ultimately, for the priorities to govern the budget for the forthcoming biennium in that regard. Ожидаемый доклад Генерального секретаря должен обеспечить основу для обсуждения и окончательного установления приоритетов в отношении бюджета на предстоящий двухлетний период.
The forthcoming World Summit on Food Security should work towards increasing agricultural production, expanding social protection systems and protecting vulnerable populations so that all people could enjoy the right to food. Предстоящий Всемирный саммит по продовольственной безопасности должен способствовать увеличению объемов сельскохозяйственного производства, расширению систем социальной защиты, а также защите уязвимых слоев населения для того, чтобы все люди могли пользоваться правом на продовольствие.