Английский - русский
Перевод слова Forthcoming
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Forthcoming - Предстоящий"

Примеры: Forthcoming - Предстоящий
The forthcoming 16th Party Congress will be comprised of these small-group sessions. Предстоящий XVI съезда станет собранием именно таких малых рабочих групп.
The forthcoming Global Compact Leaders Summit on 24 June could be a useful forum in which to elucidate those approaches. Для прояснения этих подходов можно было бы использовать предстоящий 24 июня с.г.
The forthcoming G20 Pittsburgh Summit represents an enhanced opportunity for the deepening of appropriate global governance mechanisms able to represent and meet the challenges posed by today's world. Предстоящий Саммит «Группы двадцати» в Питтсбурге открывает широкие возможности для доводки соответствующих механизмов глобального управления, способных отражать вызовы современного мира и противостоять им.
Consequently, the forthcoming overall review of the implementation of the Summit outcomes in 2014/15[10] will examine these statistical indicators and assess progress achieved. Поэтому предстоящий общий обзор хода реализации решений Всемирной встречи на высшем уровне в 2014-2015 годах проанализирует эти статистические показатели и достигнутый прогресс.
In June 2014 a new capacity of 10,039 was announced for the forthcoming season. В июне 2014 года была анонсирована новая вместимость стадиона на предстоящий сезон - 10039 мест.
The activities/programmes under the component of investment costs for the forthcoming biennium are the following: На предстоящий двухгодичный период в рамках компонента "Инвестиционные расходы" планируются следующие виды деятельности/программы:
The key events in this connection are the forthcoming Nuclear Security Summit to be held in Washington in April and the NPT Review Conference. В этом плане и предстоящий в апреле Вашингтонский саммит по ядерной безопасности, и обзорная Конференция Договора о нераспространении ядерного оружия являются ключевыми событиями.
The forthcoming match, where Shakhtar will take on Metalist Kharkiv is going to be the thirteenth one, considering only home fixtures in Ukrainian Championship. Предстоящий матч «горняков» с «Металлистом» для донецкой команды станет 13-м, если, конечно, считать домашние встречи с харьковчанами в чемпионатах Украины.
It was agreed that the forthcoming review would be conducted on an integrated basis for the headquarters and non-headquarters methodologies. Было принято решение о том, что предстоящий обзор будет проведен на комплексной основе и будет включать обзор методологий для мест расположения штаб-квартир и периферийных мест службы.
The forthcoming visit to the region of the Secretary-General's new Personal Envoy for Western Sahara could provide an opportunity for a resumption of the peace process. У Марокко еще есть время, для того чтобы вернуться в международное правовое поле и признать Мирный план, единодушно одобренный Советом Безопасности. Предстоящий визит в регион вновь назначенного Личного посланника Генерального секретаря по Западной Сахаре может дать возможность возобновления мирного процесса.
I am encouraged that neither side conducted major military manoeuvres during the reporting period, and urge the opposing forces to exercise similar restraint in the forthcoming period. Я весьма удовлетворен тем, что ни одна из сторон в течение отчетного периода не проводила серьезных военных маневров, и настоятельно призываю противостоящие друг другу стороны проявлять такую же сдержанность и в предстоящий период.
The delineation of subjects allocated for consideration at the annual and regular sessions, also mentioned in paragraph 76, is decided by the Board when it considers its programme of work for the forthcoming year. Определение тем, подлежащих распределению для рассмотрения на ежегодных и регулярных сессиях, осуществляется Советом, когда он рассматривает программу своей работы на предстоящий год.
During the forthcoming inter-sessional period, my term as Permanent Representative to the Conference on Disarmament will come to an end as I have been appointed to a new post. В предстоящий межсессионный период КР в связи с новым назначением завершается срок моих полномочий в качестве Постоянного представителя при Конференции по разоружению.
Taking into account the current stalemate, we are of the view that the recommendations adopted during those sessions should serve as a basis for the Commission's method of work during the forthcoming three-year cycle. С учетом нынешней тупиковой ситуации мы предлагаем взять за основу в работе Комиссии в предстоящий трехлетний период рекомендации, принятые на этих сессиях.
The forthcoming joint SADC/International Conference on the Great Lakes Region summit could assist the member States of both organizations in reconciling their differences and reaching a common understanding on ways to bring lasting solutions to the challenges in eastern Democratic Republic of the Congo. Предстоящий совместный саммит САДК и Международной конференции по району Великих озер открывает перед государствами-членами этих двух организаций возможность урегулировать свои разногласия и сообща согласовать пути долгосрочного решения проблем на востоке Демократической Республики Конго.
I am sure that the forthcoming inter-sessional negotiating period will bring about further progress along the road to the long-awaited goal of the cessation of all nuclear tests in all environments for all time. Я уверен, что предстоящий межсесионный период переговоров обеспечит нам дальнейший прогресс по пути к достижению долгожданной цели - запрещения навсегда всех ядерных испытаний во всех средах.
The slavery project, on the other hand, was a cultural training and awareness project that would be reinforced in budgetary terms during the forthcoming biennium. В то же время проект, касающийся рабства, является учебно-информационным проектом, финансирование которого будет активизировано в предстоящий двухлетний период.
The installation of the new 13-metre antenna will mean a significant increase in the capacity to receive data from satellites operated by Argentina or other countries, in particular in anticipation of the forthcoming launch of the Scientific Applications Satellite-C satellite. Установка новой 13-метровой антенны значительно расширит возможности осуществлять прием данных со спутников, принадлежащих Аргентине или другим странам, особенно учитывая предстоящий запуск спутника для научно-прикладных исследований SAC-C.
Up to now this project included 125 municipalities and towns, whereas it is also planned that the remaining municipalities/towns shall be included in it in the forthcoming period. К настоящему моменту этим проектом уже охвачены 125 муниципальных образований и городов; кроме того, в предстоящий период к нему намечено подключить остальные муниципальные образования/города.
In September 2008, Ciara promoted the forthcoming release of the album at Austell's Six Flags Over Georgia amusement park, with her parents and fans in attendance. В сентябре 2008 года Сиара, в кампании родителей и фанатов, поддержала предстоящий релиз альбома в парке аттракционов Джорджии Six Flags Over Georgia.
The Chair understood that there was a common view that the Task Force on Water-related Disease Surveillance had completed its mandate and that a more flexible, theme-oriented and cost-effective approach should be adopted for the forthcoming intersessional period. Председатель заявил, что, насколько он понимает, у участников сложилось единое мнение относительно того, что Целевая группа по наблюдению за связанными с водой заболеваниями выполнила свой мандат и что в предстоящий межсессионный период следует придерживаться более гибкого, тематически ориентированного и затратоэффективного подхода.
The forthcoming global summit must face these new realities if it is to work effectively toward creating a more stable and a more equitable global financial system. Если предстоящий глобальный саммит хочет работать эффективно и создать более устойчивую и более равноправную глобальную финансовую систему, то ему необходимо обратить внимание на эти новые реалии.
The forthcoming biennium will be a transitional period during which many activities will be run in parallel, using both old systems and IMIS, until the entire system is deployed at all duty stations. Предстоящий двухгодичный период будет переходным периодом, когда многие мероприятия будут осуществляться параллельно с использованием как старых систем, так и ИМИС, до тех пор пока система не будет полностью внедрена во всех местах службы.
A comparison between budget estimates for the forthcoming period would therefore be on the basis of expenditure-based estimates for the preceding period. Поэтому сопоставление бюджетной сметы на предстоящий период может производиться на основе применения сметных показателей, основанных на объеме расходов за предыдущий период.
The forthcoming High-Level Dialogue on Financing for Development would enable the General Assembly to assess the outcome of the Monterrey Conference, in particular the concern of all developing countries to achieve greater equity in economic relations and acquire a more powerful voice in decision-making. Предстоящий Диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития позволит Генеральной Ассамблее провести обзор осуществления решений Монтеррейской конференции и конкретно остановиться на бесспокоющей все развивающиеся страны проблеме достижения большего равноправия в экономических отношениях и получения большей роли в процессе принятия решений.