Английский - русский
Перевод слова Forthcoming
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Forthcoming - Предстоящий"

Примеры: Forthcoming - Предстоящий
He also expected fewer amendments in the forthcoming period of global harmonization and restructuring. Он также выразил надежду на то, что в предстоящий период глобального согласования и перестройки число поправок уменьшится.
Provides information on proposed activities in the forthcoming medium-term programme framework period, 2008-2011. В настоящем документе содержится информация о предлагаемых мероприятиях на предстоящий период, охватываемый рамками среднесрочной программы на 2008-2011 годы.
It welcomed the forthcoming Internet Governance Forum and encouraged all stakeholders to participate actively. ЕС приветствует предстоящий Форум по вопросам управления Интернетом и призывает все заинтересованные стороны принять в нем активное участие.
The Special Representative highlighted the forthcoming local elections process as an opportunity to decentralize administrative competences and procedures. Специальный представитель особо указал, что предстоящий процесс выборов в местные органы власти представляет собой возможность для децентрализации административных полномочий и процедур.
The Commission also had an important role to play; the Chair's forthcoming visit to Freetown would be valuable in that regard. Комиссия также должна играть важную роль; ценным вкладом в этом отношении будет предстоящий визит Председателя во Фритаун.
The risk of violence during the forthcoming migration season remains high. Предстоящий сезон миграции по-прежнему чреват высоким риском насилия.
This approach decides the allocation of meeting time to the treaty bodies on the basis of expected workload over the forthcoming biennium. Этот подход позволяет выделять время для проведения заседаний договорных органов на основе ожидаемого объема работы в предстоящий двухгодичный период.
The Committee concluded that the museum should not be included in the budget of the Authority for the forthcoming biennium. Комитет пришел к выводу, что создание музея не следует закладывать в бюджет Органа на предстоящий двухгодичный период.
The forthcoming Climate Summit would offer the international community a unique opportunity to take the necessary action. Предстоящий Саммит по климату предлагает международному сообществу уникальную возможность принять необходимые меры.
It is therefore proposed to carry out an internal refurbishment of the secretariat offices, including sanitary facilities, during the forthcoming biennium. Поэтому в предстоящий двухгодичный период предлагается произвести косметический ремонт помещений секретариата, включая санитарные объекты.
The remaining three programme components are new, underlining the high value that UNIDO will assign to these issues in the forthcoming biennium. Остальные три компонента программы являются новыми и подчеркивают большое значение, которое ЮНИДО будет уделять этим вопросам в предстоящий двухлетний период.
The forthcoming issue number four will focus on food security. Предстоящий, четвертый, выпуск будет посвящен теме продовольственной безопасности.
Funding needs to be found for the Alliance's activities in the forthcoming period. Необходимо изыскать финансовые ресурсы для осуществления деятельности ААРЭТ в предстоящий период.
Bless this forthcoming marriage, O Lord. Благословите этот предстоящий брак, о Господи.
Activities concerning monitoring of pupil achievement and dropout prevention will have to be intensified in the forthcoming period. В предстоящий период должна активизироваться деятельность по контролю за успеваемостью и профилактике отсева.
This FRA 2005 task will be the main focus of the Work Area 2 during the forthcoming Working Party reporting period. Проведение ОЛР2005 будет являться основным направлением деятельности Рабочей группы в области работы 2 в предстоящий отчетный период.
The preliminary results for the forthcoming year's exercise indicate that indeed many are now complying with the requirements of the follow-up system. Предварительные результаты осуществления мероприятий, намеченных на предстоящий год, показывают, что в действительности многие организации в настоящее время выполняют требования системы последующей деятельности.
The forthcoming retirements present important opportunities for substantial improvement in gender distribution. Предстоящий выход на пенсию сотрудников открывает хорошие возможности для существенного улучшения гендерного баланса.
The forthcoming electoral process foreseen for 2007 will certainly constitute a major milestone in Angola's ongoing pacification and democratization processes. Предстоящий процесс проведения выборов, намеченных на 2007 год, безусловно, станет важным этапом в процессах укрепления мира и демократизации в Анголе.
We urge that the forthcoming second round of elections be conducted in a free, fair and peaceful manner. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы предстоящий второй раунд выборов прошел в свободной, справедливой и мирной обстановке.
She welcomed the Representative's forthcoming visit to Nigeria. Она приветствует предстоящий визит Представителя в Нигерию.
We have outlined several areas of concern as a contribution of this region to the forthcoming dialogue with other regions. Мы определили несколько вызывающих обеспокоенность областей в качестве вклада нашего региона в предстоящий диалог с другими регионами.
Argentina fully supported the decision to double the resources allocated to OHCHR over the forthcoming five years. Аргентина полностью поддерживает решение об увеличении вдвое объема ресурсов УВКПЧ на предстоящий пятилетний период.
In the forthcoming period particular attention will be dedicated to the population who lives in villages. В предстоящий период особое внимание будет уделяться сельскому населению.
In August 2006, following the release of Roberto Martínez, it was announced he Monk become the captain for the forthcoming season. В августе 2006, после ухода Роберто Мартинеса, было объявлено, что Монк станет капитаном команды на предстоящий сезон.