| Of these, 4,219 were Venezuelan citizens and 271 were foreign nationals. | Из этого количества 4219 человек являются венесуэльскими гражданами и 271 человек - иностранцы. |
| Similarly, unaccompanied foreign minors engaged in an educational or vocational programme should not be expelled on reaching their majority. | Кроме того, несопровождаемые несовершеннолетние иностранцы, имеющие планы образования или получения профессии во Франции, не должны высылаться по достижении совершеннолетия. |
| Experience shows that the foreign population has recently become more active politically. | Опыт показывает, что в последнее время иностранцы стали политически более активными. |
| A detained foreign national has the right to submit to the border troop unit an application for refugee status in Belarus. | Задержанные иностранцы имеют право подать в подразделение пограничных войск ходатайство о признании их беженцами в Республике Беларусь. |
| In such cases, foreign persons who participate in staging events and exhibitions are not obliged to have a work permit. | Иностранцы, принимающие участие в проведении таких мероприятий и выставок, не обязаны иметь разрешение на работу. |
| I know why those foreign guys were at Loveless' party. | Я знаю, что иностранцы делали на балу у Лавлесса. |
| Illegal immigrants and foreign nationals who held valid work permits also had full access to health care through the public health-care system, with the exception of some dental and eye care. | Нелегальные мигранты и иностранцы, имеющие действительное разрешение на работу, имеют также доступ к медицинскому обслуживанию через системы государственного здравоохранения, за исключением некоторых видов стоматологического и офтальмологического обслуживания. |
| To obtain a visa, foreign nationals and stateless persons must submit the following documents to the diplomatic missions or consular offices of Azerbaijan: | Для получения визы иностранцы или лица без гражданства должны предоставить в дипломатические представительства или консульства Азербайджанской Республики нижеследующие документы: |
| By applying to the "question and answer" service or by writing to the e-mail address, foreign nationals can obtain answers to their questions. | Обращаясь в службу "Вопрос - ответ", а также по электронным адресам Службы иностранцы могут получить ответы на интересующие их вопросы. |
| There are three categories of residence permits for foreign nationals in Azerbaijan: | По форме проживания в республике иностранцы делятся на три категории: |
| On the other hand, foreign nationals of other countries who obtained Guatemalan nationality did not enjoy all the rights accorded to Guatemalans by birth. | Вместе с тем иностранцы - выходцы из других стран, которые получают гватемальское гражданство, пользуются не всеми правами, предоставляемыми лицам гватемальского происхождения. |
| Generally speaking, foreign nationals have the right to choose their place of residence freely on the territory of the canton that has granted them a permit. | В целом иностранцы имеют право свободно выбирать свое место жительства на территории выдавшего им разрешение кантона. |
| He pointed out that Bahrain differed from the rest of the world inasmuch as 90 per cent of its labour force was of foreign origin. | Он подчеркивает, что Бахрейн отличается от всех других стран мира тем, что 90 % его рабочей силы составляют иностранцы. |
| Indeed, all foreign nationals residing in Cameroon have the obligation to respect the laws and regulations that are in force and to act with discretion. | Так, все иностранцы, проживающие в Камеруне, обязаны соблюдать действующее законодательство и уважать обычаи и традиции страны. |
| Many of the disappeared belonged to foreign powerful families. | Многие из пропавших - иностранцы из влиятельных семей. |
| Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card. | Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта. |
| Aliens deported to Lithuania from foreign countries in 2000-2002 | Иностранцы, депортированные в Литву из иностранных государств |
| Where immunity is not applicable, foreigners working under contract for one of the components above or foreign staff working for international NGOs are subject to the host State jurisdiction. | В тех случаях, когда иммунитет не применим, иностранцы, работающие по контракту в одном из вышеуказанных компонентов, или иностранный персонал, работающий в международных НПО, подпадают под юрисдикцию принимающего государства. |
| Foreign-born foreigners with foreign background: foreign-born foreigners with foreign background. | Родившиеся за границей иностранцы иностранного происхождения: родившиеся за границей иностранцы иностранного происхождения. |
| Half its population was foreign and a large proportion of Luxembourg nationals were of foreign origin. | Половину его населения составляют иностранцы, а большая часть люксембуржцев имеют иностранное происхождение. |
| Other foreigners, such as foreign staff of NGOs and foreign contractors, do not enjoy immunity. | Другие категории иностранцев, например, иностранный персонал НПО и иностранцы, работающие по контрактам, иммунитетом не обладают. |
| More than one fourth of its population were of foreign descent, and nearly five per cent were foreign nationals. | Более четверти французов являются выходцами из зарубежных стран, и иностранцы составляют почти 5 процентов населения. |
| A total of 123 foreign media organizations from five different continents were represented in the country and between them employed 250 journalists, including a number of foreign journalists. | В Исламской Республике Иран имеется 123 представительства зарубежных СМИ с 5 континентов, в которых работают 250 журналистов, определенное число из которых - иностранцы. |
| Foreign-born foreigners with foreign background: foreign-born foreigners with foreign background. This group includes the foreign-born immigrants living in the host countries and keeping their original citizenship. | Родившиеся за границей иностранцы иностранного происхождения: родившиеся за границей иностранцы иностранного происхождения: в эту группу входят родившиеся за границей иммигранты, проживающие в принимающих странах и сохраняющие свое первоначальное гражданство. |
| The geographical distribution of foreign children, as indeed of the foreign population as a whole, is concentrated in more economically developed areas of the country. | Территориально же дети иностранцев, впрочем, как и все иностранцы в целом, сконцентрированы в наиболее экономически развитых районах страны. |