Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранцы

Примеры в контексте "Foreign - Иностранцы"

Примеры: Foreign - Иностранцы
Under the Constitution, such persons may be individuals or legal entities, national or foreign with residence in the Salvadoran territory. Говоря о применении термина "лица", следует иметь в виду, что в Конституции под ними понимаются как физические, так и юридические лица, будь то граждане страны или иностранцы, проживающие на территории Сальвадора.
The Commission's task is to advise the Government on issues concerning the integration of people of foreign nationality in all areas of social life. На федеральном уровне треть членов Федеральной комиссии по делам иностранцев, учрежденной Федеральным советом, также составляют иностранцы независимо от того, приобрели ли они швейцарское гражданство или нет. ФКИ призвана консультировать правительство по вопросам интеграции иностранных граждан во все сферы общественной жизни.
As previously explained, its purpose is to deter foreign domestic helpers from overstaying and taking up unauthorized work. Как уже объяснялось ранее, цель его заключается в том, чтобы иностранцы, работающие в качестве домашней прислуги, не задерживались в стране дольше положенного времени и не занимались несанкционированной трудовой деятельностью.
This is an imprescriptible and inalienable fundamental human right, of all Swiss and foreign individuals. Речь в данном случае идет об основном, не подвергающемся действию срока давности и неотчуждаемом праве, обладателями которого являются как физические лица - швейцарцы, так и иностранцы.
The figures also vary from time to time because some foreign residents travel frequently on business trips or on vacation overseas. Эти данные не соответствуют общему числу иностранных граждан, постоянно проживающих в Районе. Кроме того, эти данные не являются постоянными, поскольку некоторые проживающие в Гонконге иностранцы часто путешествуют по делам или уезжают за рубеж на отдых.
Federal law expressly dictates that a foreign national can't maintain residency for longer than six months without a work visa, so... В федеральном законе чётко сказано, что без рабочей визы иностранцы могут пребывать здесь не более шести месяцев.
The exam may be taken by any foreign student who intends to certify his/her command of the Italian language for study and/or work reasons. Все иностранцы, желающие сертифицировать свои познания итальянского языка для учебы или работы, имеют возможность сдать этот экзамен.
These figures allow one to conclude that roughly 7.18% of our national population is foreign. Таким образом, по этим данным иностранцы составляют 7,18% населения страны.
Poland is witnessing a populist backlash against foreign ownership of banks. France is blocking the acquisition of French utilities by the Italian electricity company Enel. Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками.
JS2 stated that foreign nationals held in detention facilities had reported that they had been subjected to harassment, ill-treatment and physical violence. В СП2 указывалось, что иностранцы, помещенные в центры временного содержания, жалуются на издевательское отношение, неправомерное обращение и физическое насилие.
Concerns are being raised in many quarters about foreign business people taking all the business that should rightfully go to Liberians. От представителей разных слоев населения можно услышать, что иностранцы прибирают к рукам все предприятия, которые по праву должны принадлежать либерийцам.
All foreign visitors could attest to the fact that Eritreans were tolerant towards their erstwhile colonizers, whether Italian or Ethiopian. Все посещающие страну иностранцы знают, что эритрейцы проявляют терпимость и не испытывают неприязни к своим бывшим колонизаторам - итальянцам и эфиопам.
The two most commonly adopted concepts are: the foreign-born population; and the foreign population. Наиболее широко распространенными из них являются: лица, рожденные за границей; и иностранцы.
It was indeed precisely because of the spirit of dialogue and civic peace that prevailed in Lebanon that many foreign nationals wished to live and work there. В частности, именно этим духом диалога и гражданского мира, который царит в Ливане, объясняется то, что многие иностранцы хотят работать и жить в этой стране.
The sizeable foreign colony lawfully resident in the territory lived peacefully and was considered to be an asset for the country's economic and cultural development. Многочисленные иностранцы, находящиеся в стране на законных основаниях, мирно проживают на ее территории, и считается, что они содействуют экономическому и культурному развитию страны.
At the same time, it can be recorded that foreign nationals have benefited from the positive development during the past years as unemployment has fallen among all national groups. В то же время можно отметить, что иностранцы оказались в выигрыше от позитивных тенденций на рынке труда на протяжении последних нескольких лет в связи со снижением уровня безработицы среди представителей всех национальных групп.
Foreigners and stateless persons may, in the circumstances indicated in article 8, paragraph 2, of the Criminal Code, be extradited to a foreign State. Иностранцы и лица без гражданства могут при обстоятельствах, указанных в части второй статьи 8 УК РК, быть выданы иностранному государству.
Allegations of discrimination against foreign nationals were baseless; foreigners were legally entitled to the same level of protection as citizens of Bosnia and Herzegovina. Утверждения о дискриминации иностранных граждан не имеют под собой оснований; по закону иностранцы имеют право на тот же уровень защиты, что и граждане Боснии и Герцеговины.
Foreign envoys, especially the English ones, didn't like Andrey Shchelkalov, as well as his brother Vasili Yakovlevich, for their constant striving to eliminate trade privileges for foreign merchants. Иностранцы, особенно англичане, не любили Андрея Щелкалова, равно как и его брата Василия Яковлевича, и давали о них весьма нелестные отзывы, главным образом из-за того, что Щелкаловы стремились к уничтожению торговых привилегий иностранных купцов.
However, the economic downturn that started in 2000 slowed the growth of foreign employment in most developed countries, with Belgium, France, Germany and the Netherlands experiencing reductions in foreign employment. Тем не менее даже в 90-е годы молодые и старшего возраста иностранцы, а также женщины-иностранки всех возрастных категорий продолжали сталкиваться с препятствиями в поиске работы.
CoE-CPT stated that in the Police Immigration Detention Centre at Trandum in which foreign nationals were detained, there were no board games and hardly any reading materials. ЕКПП СЕ заявил, что в полицейском центре содержания иммигрантов Трандума, куда помещаются иностранцы, нет настольных игр и почти нет никаких материалов для чтения.
For some years now, foreign nationals have been making up labour shortages in these Regions, especially in those sectors mainly requiring low-skilled manual labour, where the presence of Italian workers is becoming increasingly marginal. Уже несколько лет подряд иностранцы восполняют в этих регионах нехватку рабочей силы, особенно в секторах, требующих работников низкой квалификации, где количество итальянских рабочих сократилось до предельно низкого уровня.
Although there are some foreign visitors who are simply in transit (e.g. holidaymakers from Northern Europe travelling to Spain), most of the tourists spend their holidays in France. Хотя некоторые иностранцы попадают во Францию только проездом (например туристы из северной Европы, направляющиеся в Испанию), большинство все же предпочитает провести свой отпуск во Франции...
In Poland foreign children can attend primary school, gymnasium and secondary school under the same conditions as Polish children. В Польше в общественных школах могут учиться не только польские граждане, но также иностранцы.
During this period, the club was notably led by foreign players such as Englishmen Peter O'Dowd and George Gibson and the German-born attackers Édouard Waggi and Ignace Kowalczyk. В тот период важнейшие роли в команде играли иностранцы: англичане Питер О'Дауд и Джордж Гибсон, а также немцы Эдуард Вагги и Игнас Ковальчик.