Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранцы

Примеры в контексте "Foreign - Иностранцы"

Примеры: Foreign - Иностранцы
(a) Foreign minors younger than 18 years of age, unless they are exercising their right to follow an expelled parent or guardian; а) несовершеннолетние иностранцы в возрасте до 18 лет, за исключением случаев, когда они реализуют свое право последовать за высланным родителем или опекуном;
Foreign domestic workers, though driven to come to Singapore by economic need, were by and large living under very good conditions and had integrated well into the society and the families in which they worked. Работающие в качестве домашней прислуги иностранцы, вынужденные приезжать в Сингапур из-за экономических проблем, в целом живут в очень хороших условиях и успешно интегрировались в общество и в семьи, в которых они работают.
Article 15 of the Constitution provides that: Foreign nationals who have been legally admitted into the territory of the Republic of Chad enjoy the same rights and freedoms as nationals (political rights excepted) within the framework of the law. Согласно статье 15 Конституции, «за исключением политических прав, иностранцы, находящиеся на законных основаниях на территории Чада, пользуются в пределах, установленных законом, теми же правами и свободами, что и граждане страны.
Foreign nationals of a State engaged in armed conflict shall not be subject to measures of collective expulsion unless, taken together as a group, they have demonstrated hostility towards the receiving State. З. Иностранцы - граждане государства, вовлеченного в вооруженный конфликт, не могут являться объектами мер коллективной высылки, если они, как группа в целом, не проявляют враждебности по отношению к принимающему государству.
Foreign nationals who are not registered or authorized residents of Spain will also receive publicly funded health care through the national health system as follows: Незарегистрированные иностранцы, не обладающие правами жителей Испании, могут получать медицинскую помощь за счет государственных средств посредством национальной системы здравоохранения в следующих случаях:
Foreign nationals who have been granted refugee status in Belarus enjoy all the social and economic rights, including the right to education and medical care, that citizens enjoy unless otherwise specified by domestic legislative acts and international agreements entered into by Belarus. Иностранцы, которым в Республике Беларусь предоставлен статус беженца, имеют все социально-экономические права, а также права в области образования и здравоохранения, которыми пользуются граждане Республики Беларусь, если иное не определено законодательными актами и международными договорами Республики Беларусь.
Foreign nationals who are nationals of EU member States or of States parties to the European Economic Area (EEA) agreement have equal status with German nationals who enjoy copyright protection with no need to meet further requirements. Иностранцы, являющиеся гражданами государств - членов ЕС или государств, входящих в Европейскую экономическую зону (ЕЭЗ), имеют равный статус с немецкими гражданами, пользующимися зашитой авторских прав, и никакие дополнительные требования на них не распространяются.
You thinking foreign or domestic? Ты думаешь, это иностранцы или местные?
Imported workers and foreign domestic helpers Иностранцы, работающие в качестве домашней прислуги
All foreign visas must be detained. Все иностранцы должны быть задержаны.
Ethnic minorities and foreign populations З. Этнические меньшинства и иностранцы
Poland is witnessing a populist backlash against foreign ownership of banks. Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками.
Popular resort destinations both Thai and foreign, warm atmosphere and a very own travel. Популярные морские курорты все тайцы и иностранцы, в теплой атмосфере и должны быть самостоятельной аэропорта.
Modernization should be carried out by self-governing people, not imposed by foreign force. Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы.
Mr. Hannesson said that the many people of foreign origin who had come to Iceland had made a valuable contribution to society. Г-н Ханнессон говорит, что многие приехавшие в Исландию иностранцы внесли ценный вклад в развитие общества.
In practice, foreign minors were not expelled from the country if age-appropriate reception measures could be provided. На практике несовершеннолетние иностранцы не высылаются из страны, если могут быть найдены другие возможности их приема с учетом возраста.
Native-born, foreign-born, citizen/national and foreign populations Родившиеся в стране, родившиеся за границей, граждане и иностранцы
Of its 225,751 inhabitants, 37.2 per cent are foreign. Численность ее населения - 225751 человек, 37,2 процента из которых - иностранцы.
These «foreign» nomads are probably mostly Peuls from West African countries. Эти кочевые "иностранцы", как правило, являются представителями народности пель, прибывшими из стран Западной Африки.
Likewise, employers were required to fulfil their contractual obligations vis-à-vis foreign employees. До тех пор пока иностранцы соблюдают условия своих контрактов, у них не возникает трудностей.
Foreign seasonal workers, foreign itinerant workers, foreign project-tied workers and foreign specified-employment workers are granted recognition as migrant workers and enjoy the corresponding rights and privileges. Иностранные сезонные трудящиеся, иностранцы, работа которых связана с переездами, иностранцы, работающие на проекте, и иностранные трудящиеся целевого найма признаются трудящимися-мигрантами и пользуются соответствующими правами и льготами.
It provides that in communes where more than half the residents are foreign nationals, the communal council may decide that the number of Luxembourg and foreign members will be in proportion to the number of Luxembourg and foreign residents. Оно, в частности, предусматривает, что в коммунах, где иностранцы составляют более половины жителей, коммунальный совет может принять решение о том, чтобы число его членов - граждан Люксембурга и членов-иностранцев было пропорционально соответствующей доле жителей-люксембуржцев и иностранцев.
The readership includes foreign politicians, diplomats, senior managers and Ukrainian citizens employed by multi-national corporations operating in Ukraine that are oriented towards foreign markets. Вторичная аудитория - иностранцы, заинтересованные в получении доходчивой и объективной информации об Украине на английском языке.
With the exception of certain serious crimes such as insurrection and foreign aggression, long-term foreign sojourners are exempt from being subject to forced leave under Clause 2 of article 46 of the Immigration Control Law. За исключением случаев некоторых серьезных преступлений, таких, как участие в мятеже или агрессии со стороны зарубежного государства, иностранцы, проживающие в стране в течение долгого времени, не подлежат принудительному выдворению в соответствии с пунктом 2 статьи 46 Закона о контроле над иммиграцией.
Foreigners married to Moroccan nationals were dealt with under specific legislation: foreign wives of Moroccan nationals obtained nationality by decree while foreign husbands did so by prime ministerial decision. Иностранцы, чьи мужья или жены являются марокканскими гражданами, подпадают под действие конкретного законодательства: жена-иностранка получает гражданство на основании указа, в то время как муж-иностранец - на основании решения премьер-министра.