Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Иностранцы

Примеры в контексте "Foreign - Иностранцы"

Примеры: Foreign - Иностранцы
Foreign detainees may communicate with their High Commissions, embassies or consulates and appropriate arrangements for this purpose are made by administrative means. Находящиеся под стражей иностранцы могут связаться со своими представительствами, посольствами или консульствами, и для этой цели имеются соответствующие административные средства.
Foreign citizens accounted for 2 per cent of the total population of Iceland, and increased attention had been given to immigrant women in recent years. Иностранцы составляют 2 процента от общей численности населения Исландии, и в последние годы особое внимание уделяется иммигрантам-женщинам.
Foreign nationals shall be accompanied to the frontier if his registration or residence card has been withdrawn on grounds of a threat to public order. Иностранцы, регистрационные карточки или виды на жительство которых были аннулированы по причине угрозы для публичного порядка, сопровождаются до границы.
5.2 Foreign minors and their right to integration 5.2 Несовершеннолетние иностранцы и их право на интеграцию
Foreign minors in Italy 232 - 291 55 Несовершеннолетние иностранцы в Италии 232 - 291 85
Foreign nationals living in Nigeria, of whatever race, were not discriminated against or subjected to a different legal code. Проживающие в Нигерии иностранцы, к какой бы расе они ни принадлежали, не подвергаются никакой дискриминации, и для них не существует никаких специальных законов.
Foreign population resident in Portugal on 31 August 1997 Иностранцы, постоянно проживающие в Португалии по состоянию
Foreign nationals who have resided in the Principality for at least five years; иностранцы, имеющие право на проживание в Княжестве минимум в течение пяти лет;
C. Foreign nationals living in Iceland С. Иностранцы, проживающие в Исландии
According to the Bulgarian Act on Foreign Investment, foreigners are allowed to buy only buildings. По словам болгарского Закона об иностранных инвестициях, иностранцы могут купить только в зданиях.
Foreign nationals with temporary residence permits are legally required to report of their stay to the Police as soon as they entered the Indonesian territory. Иностранцы, имеющие временные разрешения на проживание, по закону обязаны зарегистрироваться в полиции, как только они вступят на индонезийскую территорию.
Foreign nationals must present documentation justifying their legal status in the country. Иностранцы должны представлять документ, подтверждающий законность их пребывания в стране;
Foreign domestic workers enjoyed the same rights as local workers and were guaranteed a minimum allowable wage to protect them from exploitation. Иностранцы, работающие в качестве домашней прислуги, пользуются теми же правами, что и местные работники, и им гарантируется минимально допустимый заработок, чтобы защитить их от эксплуатации.
Under the amended version of the Foreign Nationals Act of 17 May 2006, they may be released from prison two months before the end of their sentences in order to be deported. В соответствии с изменениями, внесенными в Закон от 17 мая 2006 года, эти иностранцы теперь могут быть освобождены за два месяца до истечения срока их наказания и удалены с территории.
The International Centre of Sociological, Penal and Penitentiary Research and Studies of Italy organized several seminars on "Foreign minors and justice; towards an intercultural approach", in collaboration with the Chair of Juridical Psychology of the University "La Sapienza" in Rome. В Италии Международный центр социологических, уголовных и пенитенциарных исследований в сотрудничестве с кафедрой судебной психологии университета Ла Сапиенса в Риме организовал несколько семинаров по теме «Несовершеннолетние иностранцы и правосудие: на пути к межкультурному подходу».
"Foreign and stateless persons have the same rights in judicial processes as the citizens of the Republic of Moldova." Иностранцы и лица без гражданства пользуются в ходе судебного процесса теми же правами, что и граждане Республики Молдовы .
Foreign nationals shall comply with the road traffic rules required by the national regulations of the country through which they are travelling, in particular rules relating to the wearing of seat belts or helmets for mopeds and motorcycles. Иностранцы должны соблюдать правила дорожного движения, установленные национальным законодательством страны, по территории которой они передвигаются, в частности правила, касающиеся использования ремней безопасности или ношения защитных шлемов в случае двухколесных транспортных средств.
Foreign nationals and stateless persons convicted under the Law on the Execution of Sanctions were held in the Idrizovo prison, which was the only closed prison in the country. Иностранцы и лица без гражданства, осужденные на основании Закона об исполнении наказаний, содержатся в тюрьме Идризово, которая является единственной тюрьмой закрытого типа в стране.
Foreign domestic workers who have not worked in Singapore before must attend a safety awareness course; Иностранцы, работающие в качестве прислуги, не проживавшие ранее в Сингапуре, должны пройти курс основ безопасности;
Foreign and Sierra Leonean nationals, including seven nuns, were taken hostage in different parts of the country in early 1995 and subsequently released on 21 March 1995. В начале 1995 года в различных частях страны были взяты в заложники иностранцы и граждане Сьерра-Леоне, в том числе семеро монахинь, которые впоследствии, 21 марта 1995 года, были освобождены.
Foreign students come from almost 100 countries and of those three quarters come from 17 countries with more than 1,000 students. В итальянских школах обучаются иностранцы из почти 100 стран; три четверти из них составляют дети из 17 стран, на долю каждой из которых приходится свыше 1000 учащихся.
Foreign residents may be non-nationals of Argentina without prejudice to the exercise of their human rights, in the enjoyment of which they are on an equal footing with Argentine natives. Иностранцы, проживающие в Аргентине, могут не быть ее гражданами, и это не наносит ущерба реализации прав человека, которыми они пользуются на равной основе с лицами, родившимися в Аргентине.
Foreign individuals who have been issued Red Notices or Blue Notices by the International Criminal Police Organization do not fall into the category of persons who are automatically denied permission to disembark in Japan. Иностранцы, в отношении которых Международная организация уголовной полиции выдала уведомление с красным углом или с синим углом, не входят в категорию лиц, которым автоматически отказывается в разрешении на высадку в Японии.
Foreign minors were under the supervision of the staff of the Department of Juvenile Justice, and could participate in the same capacity as Italian citizens in educational activities, vocational and professional programmes, and sports and leisure activities. Несовершеннолетние иностранцы находятся под надзором персонала Департамента правосудия по делам несовершеннолетних и могут участвовать в таком же качестве, как итальянские граждане в образовательной деятельности, программах профессионально-технической подготовки, спортивных и культурно-развлекательных мероприятиях.
Foreign persons and stateless persons, who marry to Albanian citizens, enjoy the same rights as the Albanian citizens, provided that they are residents in the Republic of Albania. Иностранцы и лица без гражданства, заключающие брак с гражданами Албании, пользуются одинаковыми правами с гражданами Албании при том условии, что они постоянно проживают в Республике Албания.