| Poland is witnessing a populist backlash against foreign ownership of banks. | Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками. |
| I wanted them to look tan, not foreign. | Я хотела, чтобы они выглядели загорелыми, а не как иностранцы. |
| All legal foreign residents in Bangladesh could freely exercise all their rights. | Все иностранцы, проживающие на законных основаниях в Бангладеш, могут свободно пользоваться своими правами. |
| Moreover, foreign residents in Dominican territory enjoyed the same civil rights as Dominican citizens. | Более того, иностранцы, проживающие на доминиканской территории, пользуются теми же гражданскими правами, что и граждане страны. |
| The Committee is conscious that the foreign population, according to available statistics, is overrepresented in prisons. | Комитету известно, что, по имеющимся статистическим данным, основную долю заключенных в пенитенциарных учреждениях составляют иностранцы. |
| The law in question concerned candidacy conditions for municipal elections and discriminated against Thais with foreign fathers. | Этот закон касался условий выдвижения кандидатов на муниципальных выборах и допускал дискриминацию в отношении тайцев, отцами которых являются иностранцы. |
| The Committee notes with concern that foreign and migrant workers face restrictions regarding their right to join trade unions. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что иностранцы и мигранты подвергаются ограничениям в их праве на вступление в профсоюзы. |
| Like young people and older persons, foreign nationals are underrepresented in the Belgian labour market. | Как и молодежь, и пожилые люди, иностранцы недопредставлены на бельгийском рынке труда. |
| Conscious that the foreign population was overrepresented in prisons, CERD expressed concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. | Отдавая себе отчет в том, что несоразмерную долю заключенных в пенитенциарных учреждениях составляют иностранцы, КЛРД выразил обеспокоенность по поводу возможной дискриминации в отношении иммигрантов и этнических меньшинств в рамках судебной системы. |
| However, foreign residents cannot vote in national, regional or local elections or be represented by political parties. | Вместе с тем находящиеся в стране иностранцы не имеют права участвовать в национальных, региональных и местных выборах или в деятельности политических партий. |
| Under the Constitution, all inhabitants, Argentine or foreign, enjoyed civil and social rights. | В соответствии с Конституцией все жители, аргентинцы и иностранцы, пользуются гражданскими и социальными правами. |
| Unaccompanied foreign minors 174 - 178 32 | Несопровождаемые несовершеннолетние иностранцы (ННИ) 174 - 178 40 |
| Permanently resident foreign population, by nationality, 2007 - 2010 | Постоянно проживающие иностранцы с разбивкой по странам происхождения в 2007 - 2010 годах |
| Over 22 per cent of the resident population in Switzerland is foreign. | Более 22% постоянно проживающего в Швейцарии населения составляют иностранцы. |
| In 2010, the proportion of foreign nationals receiving social welfare benefits was 45 per cent. | В 2010 году получавшие социальную помощь иностранцы составили 45%. |
| Penitenciario siete, where they keep all the foreign nationals. | В 7й тюрьме, там содержатся все иностранцы. |
| Article 372 of the Act stipulates that foreign nationals may not form part of the executive boards of trade unions. | Статья 372 указанного закона гласит, что иностранцы не могут входить в состав руководящих органов профсоюзов. |
| Australia, China and Japan have emerged as major new destinations for foreign students. | Иностранцы все чаще выезжают на учебу в такие страны, как Австралия, Китай и Япония. |
| He enquired how foreign residents could acquire citizenship, apart from through marriage with a Saudi national. | Он спрашивает, как иностранцы могут получить гражданство, помимо вступления в брак с гражданином Саудовской Аравии. |
| Other foreign persons are normally not covered by immunity. | Другие иностранцы обычно иммунитетом не обладают. |
| In Luxemburg, almost 38 per cent of the population was foreign. | В том что касается Люксембурга, то, по ее словам, около 38% населения составляют иностранцы. |
| Again in the communication sector, the initial reception of foreign detainees entering prison for the first time poses numerous, specific problems. | Многочисленные и специфические проблемы возникают также и в сфере общения, когда в тюрьму впервые попадают задержанные иностранцы. |
| Usually, foreign people who decide to make such kind of journey say they are going in vacation. | Обычно, иностранцы, которые решаются на такое путешествие говорят, что едут в отпуск. |
| Dear foreign citizens, welcome you to cooperation with Ukraine. | Уважаемые граждане иностранцы, искренне приглашаем Вас к сотрудничеству с Украиной. |
| These and other qualities are greatly appreciated by the foreign men. | Эти и другие замечательные качества очень ценят иностранцы. |