Foreign travel often liberates emotions best kept in check. |
Пребывание за границей часто выводит наружу глубоко скрытые эмоции, сэр. |
With regard to corporate criminal liability, the United States reported that the Foreign Corrupt Practices Act provided for penalties against any corporation, partnership, association, joint stock company, business trust, unincorporated organization or sole proprietorship. |
Что касается корпоративной уголовной ответ-ственности, то в законе о борьбе с практикой коррупции за границей предусматривается возмож-ность применения санкций в отношении любой корпорации, товарищества, ассоциации, акционер-ной компании, делового траста, неакционерной организации либо единоличного владения. |
In 1998, the United States adopted the International Anti-Bribery and Fair Competition Act, which amended the Foreign Corrupt Practices Act to implement the OECD Convention. |
В 1998 году в Соединенных Штатах Америки был принят между-народный закон о борьбе со взяточничеством и честной конкуренции, изменивший закон о борьбе с практикой коррупции за границей в целях осуще-ствления Конвенции ОЭСР. |
Foreign assignments to Tehran (1962/1963) and Montevideo (1969/1971) |
Работа за границей Тегеран (1962/63 годы) и Монтевидео (1969/71 годы) |
The French Foreign Legion marching band is an ambassador for the legion. Composed of about sixty N.C.O.S. |
Прекрасный прeдcтaвuтeль Иностранного легиона, оркестр Иностранного легиона, в кoличестве около шестидесяти музыкантов, унтер-офицеров или легионеров, выступает всюду во Франции и за границей. |
"Foreign assets" means the product of direct investments abroad, the product of a sale abroad, remuneration for services provided abroad and the earnings of entertainers and athletes. |
Под «иностранными активами» следует понимать поступления от прямых инвестиций за границей, поступления от продаж за границей, вознаграждение за услуги, предоставленные за границей, гонорары артистов и заработки спортсменов. |
In May 2007, Canada had instituted the Foreign Credentials Referral Office to help internationally trained people who planned to work in Canada to have their credentials assessed and recognized more quickly. |
В мае 2007 года в Канаде было создано бюро по рассмотрению иностранных документов об образовании в целях более оперативного рассмотрения и признания документов об образовании лиц, прошедших обучение за границей и планирующих работать в Канаде. |
The Committee notes the new programme for children of migrant workers undertaken by the Bureau of Foreign Employment, yet it is concerned that families of migrant workers receive little or no assistance with their child-rearing responsibilities while they are working abroad. |
Комитет отмечает новую программу для детей трудящихся-мигрантов, осуществляемую Бюро по вопросам трудоустройства иностранцев, однако выражает озабоченность в связи с тем, что семьи трудящихся-мигрантов почти не получают никакой помощи в связи с их обязанностями по воспитанию детей в период их работы за границей. |