The withdrawal of foreign forces and the disbandment and disarmament of militias would, with finality, end that sad chapter of Lebanese history. |
Вывод иностранных сил и расформирование и разоружение нерегулярных формирований позволят окончательно закрыть эту печальную главу в истории Ливана. |
Amidst understandable controversy, we have made progress in dismantling irregular forces. |
Несмотря на неизбежные разногласия, мы добились успехов в расформировании нерегулярных вооруженных формирований. |
There are indications that some former members of the counter-insurgency forces are now members of illegal groups and clandestine structures dedicated to organized crime. |
Имеются сведения о том, что ряд бывших служащих подразделений по борьбе с повстанцами являются теперь членами незаконных формирований или подпольных структур, занимающихся организованной преступностью. |
Government forces killed dozens of alleged members of armed groups during search operations and in clashes. |
В ходе поисковых операций и столкновений правительственные войска убили десятки предполагаемых участников вооружённых формирований. |
This usage implies the collective responsibility of the entire Serb people for the military actions of SDS forces and other Serb irregulars. |
Это наводит на мысль о коллективной ответственности всего сербского народа за военные действия сил СДС и других нерегулярных сербских формирований. |
The Taliban representatives who met with the Special Rapporteur alleged that particularly harsh interrogation methods were applied by the forces of commander Massoud. |
Встречавшиеся со Специальным докладчиком представители талибов утверждали, что особенно жестокие методы допроса применяются военнослужащими из вооруженных формирований командующего Масуда. |
The withdrawal of foreign forces from the entire territory of Lebanon and the dismantling of Lebanese and non-Lebanese militias should be delayed no longer. |
Нельзя более оттягивать вывод иностранных сил со всей территории Ливана и роспуск ливанских и неливанских нерегулярных вооруженных формирований. |
These cases were allegedly perpetrated by forces loyal to former president Laurent Gbagbo. |
Эти преступления были, предположительно, совершены членами вооруженных формирований, верных бывшему президенту Лорану Гбагбо. |
In that regard, we continue to deplore increasing activities by militants and insurgent forces, including attacks on innocent civilians. |
В этой связи мы продолжаем осуждать усиливающуюся деятельность незаконных вооруженных формирований и повстанческих групп, включая нападения на ни в чем не повинных гражданских лиц. |
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. |
Перемещение является прямым следствием действий вооруженных сил Колумбии, военизированных групп и партизанских формирований, проводимых с применением насилия, которое нередко оправдывается ссылками на терроризм. |
Further deployment of forces from Djibouti and of formed police units from Uganda and Nigeria are expected in August and September 2012. |
В августе и сентябре 2012 года ожидается также развертывание подразделений из Джибути и полицейских формирований из Уганды и Нигерии. |
The present formula is one of the basic documents for enabling civil society organizations, parents and schools to combine forces in bringing up minors. |
Настоящая концепция является одним из базовых документов для объединения усилий общественных формирований, родителей и школ в воспитании несовершеннолетних. |
The primary mistake, in our view, has been to rely on the warlords and factional forces to provide stability in Afghanistan. |
С нашей точки зрения, основная ошибка была в опоре на лидеров вооруженных формирований и силы группировок в обеспечении стабильности Афганистане. |
Assistance from international civilian police and military forces is vital, particularly in disarming and demobilizing militias and in transferring them elsewhere. |
Важнейшее значение имеет помощь со стороны международной гражданской полиции и вооруженных сил, особенно в деле разоружения и демобилизации вооруженных формирований и их перемещения в другие районы. |
Details concerning the type of emergencies permitting the establishment of combined police and military forces (question 8) would be submitted to the Committee electronically. |
Подробная информация о том, какие виды чрезвычайных ситуаций допускают создание объединенных формирований полиции и вооруженных сил (вопрос 8), будет представлена Комитету в электронном виде. |
The Tuva volunteer forces took part in the battles on the eastern front as part of the formations of the Workers and Peasants Red Army. |
Тувинские добровольческие силы принимали участие в боях на восточном фронте в составе формирований Рабоче-крестьянской Красной армии. |
Of all the reports received, about 800 contain general information, identifying some perpetrators as soldiers, police, paramilitary, special forces, etc. |
Примерно в 800 из всех полученных сообщений содержится общая информация о том, что в числе преступников были солдаты, сотрудники полиции, члены полувоенных формирований, групп специального назначения и т.д. |
There are approximately 155,600 government military and paramilitary troops in Mozambique, far outnumbering the approximately 80,000 regular government forces. |
В Мозамбике насчитывается примерно 155600 человек в составе правительственного ополчения и военизированных формирований, что значительно превышает численность регулярных правительственных войск, насчитывающих примерно 80000 человек. |
The use of State forces and the deployment of private security and paramilitary forces by mining corporations have been associated with outbreaks of violence, illegal detention, torture and intimidation. |
Задействование возможностей государственных силовых структур и создание частных охранных компаний и полувоенных формирований при горнодобывающих корпорациях сопровождались актами насилия, незаконного задержания, пыток и запугивания. |
In addition to these legally regulated forces, there are numerous non-legal forces operating in the Sudan. |
Помимо этих законных вооруженных сил, на территории Судана также действует целый ряд незаконных вооруженных формирований. |
The above-mentioned actions by the Serb authorities and paramilitary forces no doubt represent a cowardly reaction to the successful military operation by Croatian forces that liberated Western Slavonia. |
Изложенные выше действия сербских властей и военизированных формирований, несомненно, представляют собой попытку подлой мести за успешные военные действия хорватских сил, в результате которых была освобождена Западная Славония. |
Under the New York Pact, signed on 16 July 1993, the Presidential Commission and the political forces agreed to pass a law abolishing the paramilitary forces. |
В Нью-Йоркском пакте, подписанном 16 июля 1993 года между президентской комиссией и политическими силами была достигнута договоренность относительно принятия закона, направленного на запрет полувоенных формирований. |
These "resistance forces" are Bougainvilleans who support the Government of Papua New Guinea and were reportedly recruited as paramilitary forces and armed by the Government. |
Эти "силы сопротивления" включают жителей Бугенвиля, поддерживающих правительство Папуа-Новой Гвинеи, и, как утверждается, состоят из полувоенных формирований, вооруженных правительством. |
Following the ouster of Barre Adan Shire "Hiiraale" forces from Kismayo in August 2008, Ethiopia also began arming and training his militia forces in Buulo Hawa and Doolow districts of the Gedo region. |
После изгнания в августе 2008 года из Кисмайо сил Барре Адана Шире «Хирале» Эфиопия начала также вооружать и обеспечивать учебную подготовку его вооруженных формирований в районах Було-Хава и Долоу в области Гедо. |
However, what is new in this regard is the involvement, by the Special Rapporteur, of the paramilitary forces such as the Popular Defense Forces. |
Однако новым в этом отношении является упоминание Специальным докладчиком военизированных формирований, например Народных сил обороны. |