Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Формирований

Примеры в контексте "Forces - Формирований"

Примеры: Forces - Формирований
Witness testimonies revealed extensive degrees of coordination among diverse security and military forces during operations to stop protests. Показания свидетелей указывают на значительную степень координации в действиях различных служб безопасности и воинских формирований в ходе операций по подавлению протестов.
For instance, since the establishment of the Ministry of Security in December 2010, the federal forces rescued 889 victims. Например, с момента создания Министерства безопасности в декабре 2010 года усилиями федеральных формирований было спасено 889 жертв.
My country has taken steps involving disarmament, demobilization and reintegration of vulnerable groups, including children in the fighting forces. Моя страна приняла меры по разоружению, демобилизации и реинтеграции уязвимых групп населения, в том числе детей, которые входили в состав вооруженных формирований.
Security vacuums feature an increase in paramilitary forces and the privatization of conflict. Отсутствие безопасности приводит к росту военизированных формирований и приватизации конфликта.
Reportedly, majority of civilian causalities are caused by armed anti government forces operations. Согласно сообщениям, большинство потерь среди гражданского населения является результатом операций вооруженных антиправительственных формирований.
There was also a clear risk that they would be forced to perform military service or to join militia forces. Кроме того, налицо явная опасность того, что они будут принуждены отслужить в армии или в составе ополченческих формирований.
Contributions by foreign Governments, mainly to the Transitional Federal Government but also to other authorities and militia forces, remained an important secondary source of supply. Вторым важным источником снабжения оружием остаются его поставки из-за рубежа, предназначенные в основном для переходного федерального правительства, но также и для других властных структур и повстанческих формирований.
Even on completion of the programme to disarm, demobilize and reintegrate Afghan militia forces in 2006, more than 1,800 illegal armed groups remained active in the country. Даже после завершения в 2006 году программы разоружения, демобилизации и реинтеграции афганских ополченческих формирований в стране продолжали действовать 1800 незаконных вооруженных групп.
In the light of the reactivation of the Mechanism, the deployment of additional authorized forces to UNISFA has been initiated to enable the provision of force protection. В свете возобновления деятельности Механизма было инициировано прибытие в расположение ЮНИСФА дополнительных санкционированных формирований, позволяющих организовать охранение сил.
The act of human right excess by personnel of army and central paramilitary forces against any section of the society is taken with all seriousness. Акты нарушения прав человека личным составом вооруженных сил и централизованных полувоенных формирований в отношении любой категории населения рассматриваются со всей серьезностью.
(c) The use of disproportionate force by government and Janjaweed forces; с) применение непропорциональной силы со стороны правительственных войск и формирований "джанджавидов";
There have been delays in the dismantling of the militia and paramilitary forces, which was scheduled to begin simultaneously with assembly and demobilization of troops. Наблюдались задержки с расформированием ополчения и военизированных формирований, которое планировалось начать одновременно с процессом сбора и демобилизации войск.
With regard to the approximately 600 members of those forces, the Abolition Act will be applied after they have been cleared of any allegations of war crimes. Что касается приблизительно 600 участников этих формирований, то действие закона о прекращении уголовного преследования будет распространено на них после того, как с них будут сняты все обвинения в совершении военных преступлений.
The competent authorities of the Croatian Government have in total detained 1,474 suspected members of Serbian paramilitary forces after the liberation of the occupied territory in Western Slavonia. После освобождения оккупированной территории в Западной Славонии компетентные органы правительства Хорватии задержали в общей сложности 1474 человека, предположительно входивших в состав сербских военизированных формирований.
He said that the Serbian forces had mercenaries - some of whom were Russians and Romanians - in the occupied areas of Croatia. Д-р Гранич заявил, что в составе сербских формирований на оккупированных территориях Хорватии действуют наемники, среди которых есть русские и румыны.
The net effect of international relief operations in the occupied territories of Croatia is slowly but surely to strengthen the Serbian paramilitary forces there. Прямым следствием международных операций по оказанию помощи на оккупированных территориях Хорватии является лишь медленное, но верное закрепление здесь сербских полувоенных формирований.
Police, military and paramilitary forces taking part in these operations were often described as wearing masks and gloves in order not to be identified. Сообщалось, что принимающие участие в этих операциях сотрудники полиции и представители военных и военизированных формирований зачастую носят маски и перчатки для того, чтобы не быть опознанными.
OHCHR has received reports of soldiers or paramilitary forces shooting at groups of refugees after they were rounded up in a village and were waiting to depart. УВКПЧ получило сообщения том, что солдаты или члены военизированных формирований открывали огонь по группам беженцев после того, как они были согнаны в центр деревни и ожидали отъезда.
(b) Frontier militia forces from the North-West Frontier Province; Ь) члены пограничных милицейских формирований из Северо-Западной пограничной провинции;
To do otherwise would mean, in practice, allowing paramilitary forces with a mercenary component to interfere in internal affairs. В ином случае на практике допускалось бы вмешательство военизированных формирований, одним из компонентов которых являются наемники, во внутренние дела.
(b) The following persons were reportedly killed by paramilitary forces: Ь) Следующие лица, как утверждается, погибли от рук представителей полувоенных формирований:
No delegation had, however, suggested that the exclusion of certain actions of military forces of States, exempted the members of such forces from legal jurisdiction and prosecution, where their conduct was unlawful. Однако ни одна из делегаций не указала на то, что исключение определенных действий воинских формирований государств освобождает персонал таких формирований от предусмотренной законом ответственности и судебного преследования, когда их действия являются противозаконными.
Similar problems were reported in zones controlled by foreign military forces and allied Somali militias. О наличии сходных проблем сообщалось и на территории зон, находящихся под контролем иностранных военных сил и союзнических сомалийских формирований.
During its meetings with various individuals, the Panel learned of the involvement of rebel forces and Janjaweed militias in inter-tribal skirmishes. Из бесед с различными лицами Группа узнала об участии повстанческих сил и формирований «Джанджавид» в межплеменных вооруженных столкновениях.
This includes ongoing Janjaweed activities, clashes between the rebel movements and Government forces, and tribal conflict. Речь идет о продолжающейся деятельности формирований «Джанджавид», столкновениях между движениями повстанцев и правительственными силами и конфликтах между племенами.