Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Формирований

Примеры в контексте "Forces - Формирований"

Примеры: Forces - Формирований
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions has confirmed that defenders of women's rights are significant targets of unlawful killings by both Colombian State forces and illegal armed groups. Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях подтвердил, что защитники прав женщин становятся в значительной мере объектами противозаконных убийств как для представителей колумбийского государства, так и для незаконных вооруженных формирований.
During the wave of violence that swept East Timor in 1999, civilians came under repeated attack from pro-integrationist militias and Government forces. В 1999 году по Восточному Тимору прокатилась волна насилия, и его гражданское население неоднократно подвергалось репрессиям со стороны вооруженных формирований, выступающих против независимости Восточного Тимора, и правительственных войск.
Benefits are extended to ex-serviceman; widows of next of kin of defence personnel killed in action and retired paramilitary forces. Льготы распространяются на бывших военнослужащих, вдов и родственников сотрудников системы министерства обороны, павших в бою, и вышедших в отставку служащих военизированных формирований.
Another factor is the disruptions in salary payments to paramilitary forces, which increased their need for alternative sources of revenue and, at the same time, eroded the authorities' control over the forces. Этому способствовали также перебои с выплатой содержания бойцам военизированных формирований, вынудившие их искать альтернативные источники дохода и одновременно подорвавшие контроль властей над этими формированиями.
The danger of the issue lies in that such military movements are being stealthily undertaken in south Korea and its vicinity by new naval and air forces, including huge tanks and armoured vehicles and airplane formations of the U.S. imperialist aggression forces. Опасно здесь то, что такие военные демарши скрытно сопровождаются развертыванием в Южной Корее и вокруг нее новых военно-морских и военно-воздушных формирований из состава империалистских агрессивных сил США, в том числе большого количества танков, бронемашин и авиации.
ONUMOZ collected from the military and paramilitary forces, as well as from the general population, a total of 189,827 weapons, 43,491 of which belonged to the paramilitary forces. ЮНОМОЗ собрала у военнослужащих и бойцов военизированных формирований, а также у населения 189827 единиц оружия, из которого 43491 единица принадлежала военизированным формированиям.
Meeting of the Chiefs of Staff of Forces armées nationales de Côte d'Ivoire and Forces armées des forces nouvelles, in the presence of representatives of the impartial forces, to establish by 15 July a monitoring group on disarmament, demobilization and reintegration. Провести совещание начальников штабов Национальных вооруженных сил Кот-д'Ивуара и формирований «Новых сил» с участием представителей нейтральных сил в целях создания к 15 июля Группы по контролю за осуществлением процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Sudan should end the targeting of civilians in Darfur, ceases all support for Janjaweed/militia forces, and proceeds with the disarmament, demobilization and reintegration of such forces. Судану следует положить конец нападениям на гражданских лиц в Дарфуре, прекратить оказание любой поддержки формированиям джанджавидов/ополченцев и приступить к разоружению, демобилизации и реинтеграции таких формирований.
A major destabilizing threat comes from the rearmed former government forces now based largely in Zaire. Угроза дестабилизации исходит прежде всего от перевооруженных формирований бывшего правительства, основная часть которых сегодня дислоцирована в Заире.
Eyewitness accounts of many incidents published in these reports mention that the assailant forces are in uniform, but make a distinction between the uniforms worn by the regular military and the Janjaweed. Показания очевидцев многих инцидентов, содержащиеся в таких сообщениях, свидетельствуют о том, что нападавшие были одеты в военную форму, однако это могла быть как форма, которую носят военнослужащие регулярных формирований, так и форма членов «джанджавид».
Increased military actions to combat drug cartels and armed insurgency, as well as the presence of paramilitary forces, have hastened the social disintegration of indigenous peoples' communities and have forced thousands of them off their lands, converting them into refugees. Активизация военных действий в ходе борьбы с наркокартелями и вооруженными повстанцами и присутствие полувоенных формирований также угрожают социальной дезинтеграцией общин коренных народов, в результате чего они вынуждены тысячами покидать свои земли и становиться беженцами.
Once the inhabitants have been evicted, any land of strategic value in economic or military terms is repopulated with supporters of the military or paramilitary forces thus creating security zones needed to control the land. После изгнания жителей из таких районов все земли, имеющие стратегическое экономическое или военное значение, заселяются сторонниками вооруженных сил или военизированных формирований для создания своего рода зон безопасности.
On 12 April, in the village of Adzvi, Akhalgori District, three members of the South Ossetian paramilitary forces robbed a local school, taking away seven computers, and assaulted the guard, Jambul Khomasuridze. 12 апреля в селе Адзви Ахалгорского района три человека из состава югоосетинских полувоенных формирований ограбили местную школу; они унесли оттуда семь компьютеров и напали на охранника Джамбула Хомасуридзе.
Within this increasingly challenging operational environment, UNDOF supervised the area of separation by manning fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. Наблюдение за районом разделения, ведшееся СООННР в условиях такой все более непростой оперативной обстановки, принимало форму дежурства на стационарных позициях и патрулирования с целью исключить присутствие там воинских формирований любой из сторон.
The force stopped in the Mekines area, north-east of the Diffra oil complex in northern Abyei. On 17 April, the militia forces reached approximately 6,000 elements, of whom an estimated 2,000 were armed. Эти ополченцы остановились в районе Мекинеса к северо-востоку от старого нефтяного комплекса в Диффре в северной части Абьея. 17 апреля численность этих ополченческих формирований достигла порядка 6000 человек, из которых около 2000 были вооружены.
In that connection, the Committee would appreciate an explanation of the functions of the auxiliary law enforcement forces, such as the Basij, including whether they had the legal authority to make arrests, hold people in detention and impose corporal punishment without trial. В связи с этим Комитет хотел бы получить разъяснение относительно функций таких вспомогательных правоохранительных формирований, как "басиджи", в том числе вопроса о том, имеют ли они законные полномочия совершать аресты, содержать людей под стражей и назначать телесные наказания без судебного разбирательства.
She wondered what legal provisions governed the army's use of paramilitary forces and whether the Government had simply accepted the military's denial of the allegations of human rights violations mentioned in paragraph 547 without instituting any commission of inquiry. Выступающая интересуется, какими правовыми положениями регулируется использование армией военизированных формирований и соответствует ли действительности тот факт, что правительство попросту смирилось с тем, что военные отвергли предъявленные им обвинения в нарушениях прав человека, упомянутых в пункте 547, и не назначило никакой комиссии по расследованию.
Regarding the preventive and temporary deployment of Croatian army personnel into the zone-of-separation in other sectors, we reiterate that this was prompted by the build-up of local Serbian paramilitary forces in the occupied territories. Что касается превентивного и осуществленного на временной основе развертывания личного состава хорватской армии в зоне разъединения в других секторах, то мы вновь заявляем, что необходимость принятия этой меры была вызвана сосредоточением местных сербских военизированных формирований на оккупированных территориях.
The process of swearing in the opposition armed formations has begun within the framework of their reintegration into the Government forces, and 600 men have now been sworn in. Начался процесс приведения к присяге оппозиционных вооруженных формирований в рамках их реинтеграции в правительственные силовые структуры, число которых достигло 600 человек.
In response to this, the mobilization of armed militias and increased government forces was reported in the Jebel Moon area towards the end of November. NMRD appears to be relatively well-equipped, with strong cross-border linkages that have the potential to spread insecurity beyond Darfur. В ответ на это к концу ноября стали поступать сообщения о мобилизации вооруженных ополченских формирований и увеличении численности правительственных войск в районе горы Мун.
The establishment of special police agencies and special units of Ministry of the Interior forces has been instrumental in preventing dangerous incidents or theft of equipment or components from nuclear premises located in the territory of Kazakhstan. Создание органов специальной полиции и специальных формирований внутренних войск позволило исключить факты чрезвычайных происшествий, хищений оборудования и его компонентов с ядерных объектов, расположенных на территории РК.
Notwithstanding the above, however, Rwanda remains gravely concerned by the presence of the ex-FAR/Interahamwe forces, in their different politico-military formations, not only in the eastern Democratic Republic of the Congo, but in the whole territory of that country. Однако несмотря на вышеизложенное, Руанда по-прежнему серьезно обеспокоена присутствием экс-ВСР/сил «интерахамве» в виде различных военно-политических формирований не только в восточной части Демократической Республики Конго, но и на всей территории страны.
The 2007 Bokhundjara incident refers to a skirmish that occurred between Georgia and its breakaway republic of Abkhazia near the border with Georgia proper on September 20, 2007, between Georgian Interior Ministry commandos and Abkhaz forces. Бохунджарский инцидент - перестрелка, произошедшая 20 сентября 2007 года, вблизи абхазско-грузинской границы между бойцами специальных формирований Министерства внутренних дел Грузии и военнослужащими самопровозглашенной Республики Абхазия.
The brutal attack on the AMIS group site follows a series of other violent incidents in Haskanita, including aerial bombardments involving Government helicopter gunships, and military clashes on the ground between Government and rebel forces on 10 and 11 September. Организация Объединенных Наций и Африканский союз также собирают сведения в поддержку сообщений о вооруженных столкновениях между повстанцами и правительственными силами при поддержке военизированных формирований, произошедших утром 29 сентября.
There are strong elements indicating occurrences of the police fighting alongside Government forces during attacks or abstaining from preventing or investigating attacks on the civilian population committed by the Janjaweed. Имеются также широко распространенные и подтвержденные утверждения относительно того, что ряд членов формирований «джанджавид» были введены в состав подразделений полиции.