Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Последовать

Примеры в контексте "Follow - Последовать"

Примеры: Follow - Последовать
Effective follow-up and compliance with its recommendations should follow. За этим должны последовать меры и усилия по выполнению его рекомендаций.
Well, we better follow him. Что ж, нам лучше последовать за ним.
Others must follow so that human and intellectual resources are finally harnessed to development. И чтобы людские и интеллектуальные ресурсы были поставлены наконец на службу развитию, за ним должны последовать другие шаги.
More must follow, of course. Разумеется, за этим должны последовать новые шаги.
They cannot follow him to a country facing a civil war with a deplorable security situation. Они не могут последовать за ним в страну, в которой идет гражданская война и сложилась удручающая обстановка с точки зрения безопасности.
Where you go now, l cannot follow. Дальше я не смогу последовать за тобой.
I thought they couldn't follow us once we crossed the border. Я думал, они не смогут последовать за нами через границу.
I guess one of us doesn't need a demon to help follow a clue trail. Думаю, одному из нас не нужен демон чтобы последовать за ключом.
I think if we get moving, yours might follow more readily. Я думаю, если мы начнём двигаться, твоя может легко последовать за остальными.
I'm worried other states might follow suit. Боюсь, другие штаты могут последовать этому примеру.
It freed her from following your dreams so she could follow her own. Это освободило ее от следования твоей мечте, и позволило последовать за своей.
It can if you can't follow. Может если ты сможешь последовать за ним.
Demilitarization of those territories would follow. За этим должна последовать демилитаризация этих районов.
Developing countries can no longer follow the path adopted by the Republic of Korea, or Taiwan and many other countries. Развивающиеся страны более не могут последовать примеру Республики Корея или Тайваня и многих других стран.
Louise Christine of Savoy refused to leave the refined French court and follow her husband to Baden-Baden. Луиза Кристина отказалась покинуть изысканный французский двор и последовать за своим мужем в Баден-Баден.
And I always said, when my business made it big, you could quit being a maid and follow your passion. И я всегда говорил, когда мой бизнес раскрутится, ты сможешь перестать быть горничной и последовать за своей страстью.
Some of the press will follow on a wild goose chase to nowhere. Кто-то из репортёров может последовать за ним в погоне за недостижимым.
Flynn says they can't follow him if I do. Флинн сказал, без него они не смогут последовать за ним.
Where I am going, grammar will not let you follow. Вам не удастся с помощью грамматики последовать за мной, куда я отправляюсь.
If you want to find out where they meet, you can follow one of them. Если хочешь выяснить где они встречаются, можешь последовать за одним из них.
They won't dare follow us into there. Они не рискнут последовать за нами.
Australia is prepared to take part in this debate and the hard work which must follow it. Австралия со своей стороны готова участвовать в этой дискуссии и напряженной работе, которая должна последовать за ней.
I'm afraid if he refuses to march, others may follow. Боюсь, если он откажется идти, другие могут последовать его примеру.
Some major Western creditors have written off debt, others should follow. Некоторые крупные западные кредиторы уже списали задолженность и их примеру должны последовать другие.
The Government of Jamaica indicated that it might follow Trinidad and Tobago and resume executions. Правительство Ямайки отметило, что оно может последовать примеру Тринидада и Тобаго и возобновить применение смертной казни.