Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Последовать

Примеры в контексте "Follow - Последовать"

Примеры: Follow - Последовать
First, other privatized state-owned operations, especially postal and telecommunication services, could follow suit. В первую очередь, другие приватизированные и принадлежащие государству предприятия, особенно почтовые и телекоммуникационные, могут последовать этому примеру.
But, with the right policies, there is no reason why African countries could not follow a similar trajectory. Однако при правильной политике нет ни одной причины, из-за которой африканские страны не могли бы последовать по аналогичной траектории.
Others suggest that leaders follow an ASEAN+8 formula, similar to the defense ministers' meeting. Другие предлагают последовать формуле АСЕАН + 8, аналогичную встрече министров обороны.
Progressively, the remainder units would follow. Его примеру не замедлили последовать другие подразделения.
He must follow the calling of his heart. Он должен последовать зову своего сердца.
It also recommended that other bodies should follow their example. Он также рекомендовал другим органам последовать этому примеру.
The expert urges that all States follow the lead of countries like Belgium and enact comprehensive national legislation to ban landmines. Эксперт обращается ко всем государствам с настоятельным призывом последовать примеру таких стран, как Бельгия, и принять всеобъемлющее национальное законодательство с целью запретить наземные мины.
Yet Tunisia could not remain isolated in following the right path and other countries should follow that example. Тем не менее, встав на этот правильный путь, Тунис не может действовать в одиночку, и его примеру должны последовать другие страны.
Surely de jure recognition should follow without further delay. Разумеется, признание де-юре должно последовать без дальнейшего промедления.
Other agencies of the United Nations system had once again established their offices in Beirut, and UNRWA should follow their example. Другие учреждения системы Организации Объединенных Наций восстанавливают свои отделения в Бейруте, и БАПОР должно последовать их примеру.
Said if word got out I was using these things, young girls might follow my example. Сказала, что если всплывёт, что я это принимаю, то девчонки могут последовать моему примеру.
After an initial wave of euphoria, disillusion may follow. После первоначальной волны эйфории может последовать разочарование.
I don't understand why you simply can't follow those directions and make the scones. Не понимаю, почему ты просто не можешь последовать указаниям и сделать лепешки.
He felt that Serbia should follow Montenegro's example and address the issue in legislation at Republic level. Он считает, что Сербии надлежит последовать примеру Черногории и отразить данный вопрос в рамках законодательства на республиканском уровне.
Other low-income countries should follow suit. Другие бедные страны должны последовать этому примеру.
Action to implement this provision should follow the above-mentioned review. После проведения вышеупомянутого обзора должны последовать меры по выполнению требований данного положения.
Member States should follow that example; where women were given a chance, their talents could flourish. Государствам-членам надлежит последовать этому примеры; если женщинам будет предоставлен шанс, они смогут в полной мере проявить все свои таланты.
Developing countries must follow that lead and take measures with their support and assistance. Развивающиеся страны должны последовать их примеру и принять соответствующие меры при их содействии и поддержке.
The Second Committee should follow that example and focus on follow-up and implementation of commitments made. Второму комитету следует последовать этому примеру и сосредоточить свое внимание на последующих мерах и выполнении взятых обязательств.
Other G-7 countries could follow this example. Другие страны Группы 7 могут последовать этому примеру.
Some of these countries have already adopted exemplary and bold measures; others must follow suit. Некоторые из этих стран уже приняли достойные подражания и смелые меры; их примеру должны последовать и другие.
I cannot follow you, Lancelot. Я не могу за тобой последовать, Ланцелот.
The first feathered dinosaur was discovered in 1996 but lots more would quickly follow. Первый пернатый динозавр был открыт в 1996 году, но многие другие не замедлили последовать за ним.
But where there is one, others may follow. Но если есть один, за ним могут последовать и другие.
I'm not sure we can just follow him there. Я не уверена, что мы сможем просто за ним туда последовать.