| Follow-up dialogue ongoing, with findings of C1/C1/B2 (unsatisfactory and initial measures taken). | Ведущийся последующий диалог с учетом выводов С1/С1/В2 (приняты неудовлетворительные и первоначальные меры). |
| Follow-up dialogue on measures to compensate the victims is ongoing. | Последующий диалог о мерах компенсации для жертв ведется в настоящее время. |
| Annex II Follow-up Report on Sweden's 1998 National Employment Action Plan | Приложение II Последующий доклад в контексте шведского Национального плана действий в области занятости, принятого в 1998 году |
| Follow-up symposium on the experience of the 2000 round of censuses | Последующий симпозиум об опыте, накопленном в ходе цикла переписей 2000 года |
| Follow-up review of outstanding audit recommendations relating to the Special Court for Sierra Leone | Последующий обзор невыполненных рекомендаций по итогам проверки, касающихся Специального суда по Сьерра-Леоне |
| Follow-up review of recommendations made in the audit report on UNEP staff travel claims | Последующий обзор рекомендаций, вынесенных в докладе о ревизии требований сотрудников ЮНЕП об оплате поездок |
| Particular impetus has been provided by the World Summit for Social Development, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, and follow-up to the International Year of the Family. | Особый импульс придали этому проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, принятие Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период и реализация последующих мероприятий в отношении Международного года семьи. |
| Support the recently established ICT Task Force as an institutional framework and an approach within which the identification, assessment, transfer, adaptation and post-transfer follow-up of knowledge and ICT can take place; | поддержка недавно созданной Целевой группы по ИКТ в качестве институционального механизма, обеспечивающего подход, в рамках которого могут быть организованы поиск, оценка, передача и освоение знаний и ИКТ и последующий контроль в этой области; |
| (c) Protection against aggravated discrimination in the context of existing conventions and other instruments could be strengthened through review and follow-up procedures and through deadlines for consideration. | с) в рамках существующих договорных или недоговорных механизмов меры защиты от квалифицированной дискриминации могут быть усилены на уровне процедур рассмотрения докладов и последующий деятельности, а также на уровне сроков рассмотрения докладов. |
| Takes note with appreciation of the reports of the Secretary-General on follow-up to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and on goals and targets for monitoring the progress of youth in the global economy; | З. с удовлетворением принимает к сведению доклады Генерального секретаря о деятельности по осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период и о целях и показателях оценки прогресса молодежи в глобальной экономике; |
| Follow-up report to the combined second and third periodic report of India: issues related to the impact of the Gujarat incident | Последующий доклад по объединенному второму и третьему периодическому докладу Индии: вопросы, касающиеся последствий для женщин инцидента, произошедшего |
| (c) Follow-up workshop in legal aspects of debt management, for Botswana, Malawi and Swaziland (Lilongwe, 18-22 October 1993); | с) последующий практикум по юридическим аспектам контроля и регулирования долговых отношений для Ботсваны, Малави и Свазиленда (Лилонгве, 18-22 октября 1993 года); |
| Follow-up Training Seminar on Intellectual Capital Readiness: the Role of Intangibles as a Tool for Raising Finance, Ljubljana, 26 and 27 November 2007. | с) Последующий учебный семинар на тему "Развитие интеллектуального капитала: роль нематериальных активов как инструмента мобилизации финансовых средств", Любляна, 26 и 27 ноября 2007 года. |
| For a full account of Swedish employment policies reference is made to the Swedish National Employment Action Plan, including its Follow-up Report | Полная информация о проводимой Швецией политике в области занятости содержится в шведском Национальном плане действий в области занятости, включая последующий доклад. |
| Target 2010-2011: 8 follow-up measures | Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 8 последующий мер |
| Regional follow-up workshop on the implementation of PIC | Региональный последующий практикум по осуществлению ПОС |
| A follow-up project has been approved. | Был одобрен последующий проект. |
| OIOS plans a follow-up report containing programme-by-programme scorecards, including more detailed data regarding evaluation capacity and practice. | УСВН планирует подготовить последующий доклад, содержащий данные аттестационных карточек по каждой отдельно взятой программе и более подробное описание возможностей и практики проведения оценок. |
| A follow-up project has been launched in the Netherlands to make awareness of gender-based image-making a permanent feature of public broadcasting. | В Нидерландах начал осуществляться последующий проект, для того чтобы учет гендерного фактора при создании того или иного образа стал постоянной чертой общественного вещания. |
| The follow-up review covered liquidation activities carried out at Headquarters from January 2000 to 31 May 2002. | Последующий обзор охватывал деятельность по ликвидации, проведенную в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период с января 2000 года по 31 мая 2002 года. |
| The follow-up project, EIHP2, initiated discussions about the possibility of a global technical regulation for hydrogen fuelled vehicles. | Последующий проект (КЕПВ2) послужил толчком к началу обсуждений, касающихся возможности разработки глобальных технических правил для транспортных средств, работающих на водороде. |
| UNHCR continued to provide protection for returnees and undertook comprehensive follow-up monitoring of all protection cases. | УВКБ продолжало предоставлять защиту вернувшимся и проводило всеобъемлющий последующий контроль за всеми случаями защиты. Кроме того, вернувшиеся получали чрезвычайную продовольственную и непродовольственную поддержку, в том числе медицинскую помощь. |
| Further, in 2009 the follow-up was initiated as the Deputy-Director came on board on 17 September 2009. | Кроме того, в 2009 году был приведен последующий обзор в связи с тем, что заместитель Директора приступил к исполнению обязанностей 17 сентября 2009 года. |
| Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond: integrating a family perspective into policymaking and national capacity development | Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период: включение семейной проблематики в процесс разработки политики и наращивания национального потенциала |
| In its resolution 60/133 of 16 December 2005, entitled "Follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond", the General Assembly requested the Secretary-General to report on the implementation of the same resolution at its sixty-second session. | В своей резолюции 60/133 от 16 декабря 2005 года, озаглавленной «Последующая деятельность в связи с десятой годовщиной Международного года семьи и на последующий период», Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей доклад об осуществлении данной резолюции на ее шестьдесят второй сессии. |