Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Контроль за

Примеры в контексте "Follow-up - Контроль за"

Примеры: Follow-up - Контроль за
Undertakes follow-up activities concerning implementation of the International Development Strategy and provides appropriate advice and assistance to member States; осуществляет контроль за выполнением Международной стратегии развития и предоставляет соответствующие консультации и помощь государствам-членам;
Likewise, the implementation and follow-up of the conventions adopted at Rio is gradually taking place through sectoral projects aimed at our priority national environmental concerns. Аналогичным образом осуществление и контроль за выполнением конвенций, принятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, постепенно реализуются через секторальные проекты, направленные на решение первоочередных национальных экологических проблем.
Monitoring, follow-up and evaluation were important components to achieving this objective. Важную роль в решении этой задачи должны сыграть мониторинг, контроль за выполнением принятых решений и оценка достигнутых результатов.
UNHCR should develop a regular and systematic process for follow-up to evaluation recommendations. УВКБ должно наладить постоянный и систематический контроль за деятельностью, направленной на выполнение рекомендаций по итогам оценки.
To request that the Secretary-General follow-up on the subject. Просить Генерального секретаря осуществлять контроль за работой в этой области.
The Foundation is responsible for the correct formulation and close follow-up of each project, through its permanent delegations in the different countries. Фонд несет ответственность за правильную разработку каждого проекта и пристальный контроль за ходом его осуществления и использует для этого свои постоянные представительства в различных странах.
International Aspects of Chemicals Management post-SAICM adoption - tracking progress, promoting implementation, and follow-up Международные аспекты регулирования химических веществ: контроль за ходом работы после принятия СПМРХВ - содействие его осуществлению и последующие мероприятия
Implementation of these recommendations is monitored either with the assistance of external auditors or through follow-up inspections. Контроль за осуществлением этих рекомендаций осуществляется либо при помощи внешних ревизоров, либо через последующие инспекции.
But they have little authority or control over follow-up and are overstretched, having to deal with many countries. Однако они имеют ограниченные полномочия и контроль за последующей деятельностью, и они перегружены в связи с тем, что им приходится заниматься многими странами.
Identification, registration and follow-up on the well-being of refugee girls need further strengthening. Идентификация, регистрация и последующий контроль за благосостоянием девочек-беженок нуждаются в дальнейшем укреплении.
His delegation endorsed the Secretary-General's call for the effective and comprehensive monitoring of the Programme and for follow-up mechanisms. Делегация Непала поддерживает призыв Генерального секретаря организовать эффективный и всеобъемлющий контроль за реализацией данной Программы и действием механизмов обеспечения ее осуществления.
Responsibility for the implementation of audit recommendations is assigned to the Director concerned and periodic follow-up is performed by the Division of Programme Support. Ответственность за осуществление рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий, возложена на директора соответствующего подразделения, а периодический контроль за их выполнением осуществляется Отделом вспомогательного обслуживания по программам.
A process of follow-up on the main recommendations emerging from this report will be undertaken by the Deputy Secretary-General. Контроль за процессом выполнения основных рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, будет осуществляться заместителем Генерального секретаря.
Compliance with those instructions was monitored in 1993 and appropriate follow-up action taken as necessary. В 1993 году обеспечивался контроль за выполнением этих инструкций и, при необходимости, принимались последующие соответствующие меры.
The follow-up and surveillance of fishing activities. Плановый учет и контроль за рыбным промыслом.
The Office of Internal Oversight Services has been monitoring the follow-up action taken by the management of the Centre to address these recommendations. Управление служб внутреннего надзора обеспечивает контроль за последующими мероприятиями руководства Центра по осуществлению этих рекомендаций.
Adequate follow-up to the decisions taken also needs to be assured. Должен обеспечиваться также надлежащий контроль за выполнением принятых решений.
Monitoring and follow-up of the projects' financial status is performed by UNDCP headquarters through quarterly expenditure reports received from the executing agencies. Контроль за исполнением и последующая проверка финансового положения проектов осуществляются штаб-квартирой ЮНДКП посредством составления ежеквартальных отчетов о расходовании средств, получаемых от учреждений-исполнителей.
The Board also notes insufficient control over the inventory and insufficient follow-up of costly publication stocks. Комиссия также отмечает недостаточный контроль за товарно-материальными запасами и недостаточно активную последующую деятельность по решению проблемы дорогостоящего хранения на складе растиражированных изданий.
The Board recommends that UNRWA conduct continuous follow-up on all outstanding contributions as well as long-outstanding debts. Комиссия рекомендует БАПОР осуществлять постоянный контроль за всеми невыплаченными взносами, а также просроченными задолженностями.
This would allow progress on the agreed recommendations to be monitored and thus provide a mechanism for follow-up. Благодаря этому мог бы осуществляться контроль за ходом выполнения согласованных рекомендаций и был бы создан механизм для последующей деятельности.
A specific mechanism to coordinate the follow-up to oversight reports and recommendations would increase the credibility and deterrent effect of oversight functions. Наличие конкретного механизма, призванного координировать последующую деятельность по результатам докладов и контроль за выполнением содержащихся в них рекомендаций, позволило бы повысить эффективность функции надзора и придать ей еще бóльшую сдерживающую силу.
Consistent and adequate follow-up to recommendations is indeed a crucial element in the discharge of the Special Rapporteur's mandate. Последовательный и надлежащий контроль за выполнением рекомендаций поистине является одним из ключевых элементов исполнения мандата Специального докладчика.
UNHCR continued to provide protection for returnees and undertook comprehensive follow-up monitoring of all protection cases. УВКБ продолжало предоставлять защиту вернувшимся и проводило всеобъемлющий последующий контроль за всеми случаями защиты.
Monitor implementation of follow-up activities to the Africa Governance Forums in the 24 participating countries and report on results. Осуществлять контроль за выполнением решений Африканского форума по вопросам управления в 24 странах-участницах и представить доклад о результатах.