In view of its objectives, the decree encourages enterprises to develop a policy of proportional participation in work and of diversity; and provides for policy follow-up and independent monitoring, processing of complaints and imposition of sanctions. |
В нем подтверждается цель по обеспечению пропорционального доступа к фламандскому рынку труда, поощряется проведение предприятиями политики по обеспечению пропорционального участия в трудовой деятельности и разнообразия, предусматриваются последующие меры и независимый контроль за осуществлением Указа, а также рассмотрение жалоб и возможность принятия санкций. |
Follow-up to JIU recommendations. |
Контроль за осуществлением рекомендаций ОИГ. |
Follow-up of the 2010 audit of the Peshawar zone office, Pakistan |
Контроль за осуществлением рекомендаций, вынесенных по итогам проверки, проведенной в 2010 году в зональном отделении в Пешаваре, Пакистан |
Follow-up per train and % of trains in conformity per month SNCF NOVATRANS |
задержка в минутах по сравнению с согласованным графиком; контроль за каждым поездом и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц |
(c) Initial follow-up to the external evaluation of the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework (CCA/UNDAF) carried out for the Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR). |
с) предварительный контроль за осуществлением рекомендаций, сделанных по итогам внешней оценки общей страновой оценки/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ОСО/РПООНПР), проведенной в связи с трехгодичным всеобъемлющим обзором политики (ТВОП). |
For that reason, no assessment or follow-up of the ASNA social agenda can omit an examination of trends in executed budget expenditures in the social sector and for specific social programmes. |
Именно поэтому оценка и мониторинг АСНА не могут охватывать эволюцию произведенных расходов и использованных ресурсов в рамках социальной сферы, и необходим контроль за расходами в области социальной сферы и специфических социальных программ. |
The publication and popularization of the results of action research and the work of various workshops and meetings of the national committee and follow-up of activities and annual reports for public authorities and development partners; |
опубликование и популяризация результатов научных исследований, материалов заседаний различных рабочих групп и Национального комитета, а также контроль за выполнением принятых решений и подготовка ежегодных докладов для государственных учреждений и партнеров по процессу развития; |
(c) To take immediate steps to release those children associated with their forces and facilitate their follow-up by the United Nations Children's Fund, with a view to their effective reintegration; |
с) принять незамедлительные меры к освобождению детей, связанных с их силами, и содействовать тому, чтобы Детский фонд Организации Объединенных Наций осуществлял контроль за последующими шагами в целях эффективной реинтеграции детей; |
Follow-up on previous audits is also an integral part of the scope in subsequent management audits. |
Контроль за выполнением рекомендаций, вынесенных в ходе предыдущих ревизий, является также одним из неотъемлемых элементов, которые охватываются последующими управленческими ревизиями. |
Follow-up of inspections and analyses of collected data would require coordination and inputs at the national and provincial levels, in close coordination with State actors. |
Контроль за выполнением вынесенных по результатам инспекций рекомендаций и анализ собранных данных потребуют координации и принятия мер на национальном и провинциальном уровнях в тесном взаимодействии с государственными субъектами. |
Strengthened technical support for special rapporteurs should be a priority, and the officially agreed resources should be actually made available as soon as possible to the experts, in accordance with paragraph (c) of guideline No. 7, on "Follow-up of studies". |
Усиление технической поддержки, предоставляемой специальным докладчикам, должно быть одним из приоритетных направлений деятельности, и с этой целью необходимо эффективно и в кратчайшие сроки предоставить в распоряжение экспертов средства, официально предусмотренные в соответствии с пунктом с) принципа Nº 7 "Контроль за проведением исследований". |
In the meantime, JIU sent a draft understanding entitled "Follow-up on JIU reports", to the ITU secretariat in April 2001, to be used as the basis for further discussion on the subject. |
Между тем ОИГ в апреле 2001 года направила секретариату МСЭ проект договоренности, озаглавленный «Контроль за исполнением решений, содержащихся в докладах ОИГ», который был призван служить основой для дальнейшего обсуждения этого вопроса. |