Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Контроль за

Примеры в контексте "Follow-up - Контроль за"

Примеры: Follow-up - Контроль за
Shortcomings in the follow-up and placement of candidates; недостаточный контроль за кандидатурами и недостаточное количество мест, предлагаемых кандидатам;
OIOS will monitor UNOG implementation and follow-up on the issues raised. УСВН будет следить за реализацией этих мер в ЮНОГ и осуществлять последующий контроль за поднятыми вопросами.
Round-table dialogue should include follow-up on the implementation of recommendations made by mechanisms of the United Nations system. Необходимо, чтобы диалоги за «круглым столом» обеспечивали контроль за исполнением соответствующих рекомендаций, принятых механизмами системы Организации Объединенных Наций.
Each month 18,500 children are seen for nutritional follow-up at 193 local nutrition centres. Благодаря созданию 193 центров общинного питания ежемесячно обеспечивается контроль за питанием 18500 детей.
The meetings are chaired by CIO, and are minuted for follow-up. На его заседаниях председательствуют представители СИО и ведутся протоколы, облегчающие контроль за выполнением решений.
Continuous communication and follow-up with countries and support-building at high decision-making levels is needed to achieve the adoption of international statistical standards. Для обеспечения принятия и применения на практике международных статистических стандартов необходимо поддерживать постоянный контакт со странами, осуществлять контроль за их деятельностью в данной области и оказывать им поддержку на уровне директивных органов.
UNHCR continued to provide protection for returnees and undertook comprehensive follow-up monitoring of all protection cases. УВКБ продолжало предоставлять защиту вернувшимся и проводило всеобъемлющий последующий контроль за всеми случаями защиты. Кроме того, вернувшиеся получали чрезвычайную продовольственную и непродовольственную поддержку, в том числе медицинскую помощь.
FACS provides a detailed transaction history of transferred inventory from a liquidated mission to a current mission, thereby enabling online monitoring and follow-up of asset shipments. СУИМ позволяет получать подробную информацию о движении имущества, передаваемого из ликвидируемых миссий в действующие, облегчая тем самым текущий контроль за ним.
Currently, UNDP transfers the financial resources and carries out follow-up and oversight of the former FOPAR project portfolio. В настоящее время ПРООН выделяет финансовые ресурсы и осуществляет наблюдение и контроль за реализацией проектов, которые ранее осуществлялись по линии Фонда социальных инвестиций.
The proposal is to set up an international agency responsible for the establishment and coordination of a network permitting ongoing follow-up of cooperation programmes. Создать международный механизм, который будет заниматься созданием и координацией деятельности базы данных, что позволит осуществлять постоянный контроль за реализацией программ в области сотрудничества.
A weakness of the external oversight mechanisms is the fragmented, unclear and weak compliance and follow-up of approved recommendations emanating from those bodies. Недостаток механизмов внешнего надзора заключается в том, что реализация и контроль за выполнением рекомендаций этих органов носят фрагментарный, недостаточно четкий и неактивный характер.
These programmes should include family tracing, reintegration and systematic follow-up for all cases. Эти программы должны включать поиск членов семей освобожденных детей, обеспечение их воссоединения и систематический контроль за деятельностью, осуществляемой в связи с каждым таким случаем.
More attention should also be focused on the establishment of a follow-up mechanism. Больше внимания следует уделить и созданию механизмов, обеспечивающих выполнение решений и контроль за их выполнением.
UNICEF also monitors the success in conference follow-up through the annual reports of its country offices. ЮНИСЕФ также осуществляет контроль за прогрессом в рамках последующей деятельности по итогам конференции на основе годовых докладов его страновых отделений.
CPC should also ensure the follow-up of the coordination segment of the Economic and Social Council. Поэтому КПК также следует обеспечить контроль за осуществлением решений, которые принимаются на этапе координации Экономического и Социального Совета.
The CHAIRPERSON said that follow-up to recommendations was one of the Committee's most important tasks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что контроль за последующей деятельностью по выполнению рекомендаций является одной из самых важных задач Комитета.
Fourthly, I propose the follow-up and verification of all multilateral commitments and existing treaties in this area. В-четвертых, я предлагаю обеспечить осуществление последующих мероприятий и контроль за претворением в жизнь многосторонних соглашений и существующих договоров в этой области.
1998-2000 Deputy Director of GLOBAL Infancia: follow-up of decentralized childcare system projects through municipal and departmental authorities. 1998-2000 годы Помощник руководителя неправительственной организации "Глобаль инфансия" (контроль за осуществлением проектов по созданию децентрализованной системы ухода за детьми с привлечением местных органов власти).
In this connection, the Council adopted in 1998 decisions on this topic which covered five areas: cross-cutting issues; coordination and management role of the Council; inter-agency coordination; country-level follow-up; and evaluation of the integrated implementation of conference follow-up. В этой связи Совет в 1998 году принял в рамках этой темы решения, касающиеся пяти областей: межсекторальные вопросы; координирующая и директивная роль Совета; межучрежденческая координация; контроль за осуществлением принятых решений на национальном уровне; оценка всестороннего осуществления решений конференций.
Monitoring the use and follow-up of evaluation results (i.e., ensuring that recommendations and lessons learned feed into programming, and identifying and sharing good practices) is key to organizational learning. Контроль за использованием результатов оценок и принятием по их итогам соответствующих последующих мер (например, обеспечение учета рекомендаций и накопленного опыта в рамках деятельности по составлению программ и выявление передовой практики и обмен ею) имеет важнейшее значение в контексте обучения на рабочем месте.
Assists the Contracts/Procurement Officer in the compilation of bid documents, and is responsible for follow-up of purchase orders and contracts, monitoring deliveries, performance and related invoicing. Помогает сотруднику по вопросов контрактов/закупок в подборе документации, связанной с конкурентными торгами, и отвечает за контроль за заказами на закупку и контрактами, осуществляет надзор за поставками, исполнением и связанными с ними счет-фактурами.
The management and follow-up of the supported projects is carried out in cooperation with Spanish development NGOs, for which the Women's Institute prepares a public appeal for subsidies. Управление проектами, которым оказывается финансовая поддержка, и контроль за их реализацией осуществляются в сотрудничестве с испанскими неправительственными организациями по вопросам развития, которые отбираются на основе открытого конкурса.
UNCT-Gabon encouraged Gabon to ensure the necessary follow-up so that beneficiaries would not be hit by shortages of ARV drugs, as had happened shortly after the decision had come into force. СГООН рекомендовала Габону обеспечить необходимый контроль за тем, чтобы получатели этих услуг не страдали от перебоев с поставками АРВ-препаратов, как это наблюдалось спустя некоторое время после начала осуществления данного решения.
OIOS had introduced the use of audit ratings and audit recommendation categories, which had helped to ensure better follow-up based on the importance or criticality of deficiencies. УСВН ввело практику применения ревизионных рейтингов и использует методику разбивки рекомендаций по категориям, что помогает улучшить контроль за их выполнением в зависимости от «важности» или «критической важности» рекомендаций по устранению отмеченных недостатков.
Good follow-up of people on sick leave and people with impaired abilities will reduce sickness absence and prevent exclusion from working life due to health problems. Надежный контроль за состоянием здоровья людей, которые находятся в отпуске по болезни, и лиц с ограниченными физическими возможностями поможет уменьшить число пропускаемых по болезни рабочих дней и помешать исключению людей из трудовой жизни из-за проблем со здоровьем.