Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "First - Главный"

Примеры: First - Главный
The main outcome of the first year of the first industrial five-year plan is the commencement of serious structural changes in economic growth thanks to the real economy sector. Главный итог первого года первой индустриальной пятилетки - это начало серьезных структурных изменений в экономическом росте за счет реального сектора экономики.
In fact, the fundamental principle of my Government's policy is putting the people first. Главный принцип политики нашего правительства состоит фактически в уделении главного внимания людям.
It was his first major-label release, his first album to be released on his own Mr. 305 Inc. label and also Polo Grounds' second release since Hurricane Chris's 51/50 Ratchet. Это также его первый главный альбом, выпущенный через собственный лейбл Мг. 305 Inc., а также второй выпуск лейбла Polo Grounds после альбома Харрикейна Криса 51/50 Ratchet.
The first principle of aid is respect. Главный принцип в помощи - это уважение.
Maria Bashir is the first and only woman chief prosecutor in Afghanistan. Мария Башир - первая и единственная в Афганистане женщина главный прокурор.
It was no surprise that his first Test was also his last. Они не прошли свой главный тест в жизни».
But if you win, you get first prize! Но если ты выиграешь, то получишь главный приз!
Therefore, our first priority in our investment activities is to ensure an integrated impact, leading to increased mutual trade, mutual investment and manufacturing cooperation among States members of the Bank. Поэтому главный приоритет нашей институционной деятельности - это достижение интеграционного эффекта, составляющими которого являются увеличение взаимной торговли, взаимных инвестиций и углубление производственной кооперации государств - участников Банка.
The first lesson to be learned from Japan's recent tragedy is the importance of international cooperation in disaster risk reduction. Главный урок, который следует извлечь из недавней трагедии Японии, заключается в важности международного сотрудничества в деле уменьшения опасности бедствий.
From 1942 to 1945, he participated in the Italian, French and German campaigns as the head doctor in the first group of Moroccan Tabors-Goums. С 1942 по 1945 год принимал участие в военных действиях в Италии, Франции и Германии как главный врач первого отряда Марокканских стрелков (Moroccan Tabors-Goums).
On 12 May 2011, Clarke, as well as manager Dalglish, signed a three-year contract to remain in his current role as first team coach. 12 мая 2011 года Кларк, а также главный тренер Кенни Далглиш подписали трёхлетний контракт, оставшись в своей нынешней роли первого тренера команды.
He made the accusation at the outset of a House hearing where BP's chief executive officer, Tony Hayward, appeared for the first time before Congress. Он выдвинул обвинение в начале слушания в Палате, на котором главный исполнительный директор ВР Тони Хейворд впервые появился перед Конгрессом.
At the same time, Katowice became linked to the railway system with the first train arriving at the main station in 1847. В то же время Катовице соединилось с железнодорожной системой первым поездом, прибывшим на главный вокзал в 1847 году.
At San Diego Comic-Con 2016, Marvel's Chief Creative Officer Joe Quesada debuted the first trailer for Legion at his "Cup O'Joe" panel. На San Diego Comic-Con в 2016 году главный креативный директор Marvel Джо Кесада представил первый трейлер Легиона на своей панели Cup O'Joe.
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place. Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
With the victory, Nowak became the first man in Major League Soccer history to win a MLS Cup as both a player and a head coach. После этой победы Новак стал первым человеком в истории MLS, который выиграл Кубок MLS как игрок и как главный тренер.
Former Chelsea manager André Villas-Boas said, after the Manchester United game, He has trained more with the first team, which is very good for him. После игры с «Манчестер Юнайтед» бывший главный тренер «Челси» Андре Виллаш-Боаш сказал: «Он больше тренировался с основной командой, что очень хорошо для него.
Also known as the first loser. То есть - самый главный неудачник.
We don't have an air force, but the party will get us past The first wall of security and into the main ballroom. У нас нет воздушных сил, но вечеринка позволит нам пройти через первый уровень охраны прямо в главный зал.
Besides, just because you found this place first, doesn't mean you're the boss. И кстати, даже если ты первый нашёл эту крепость, это ещё не значит, что ты главный.
But first, the public library suffered damage this evening when an area fat man smashed through the front of the building while attempting a drunken stunt. Но сперва о городской библиотеке которая пострадала этим вечером когда местный жирный мужик разнёс главный вход здания во время пьяной выходки.
The Chief Justice is the Chairman of the first Chamber of the Supreme Court and one of its members. Главный судья является председателем первой палаты Верховного суда и одним из ее членов.
The current Chief Justice, Mr. Michael Kruse, who was appointed in November 1988, is the first American Samoan to hold that position. Нынешний главный судья г-н Майкл Крус, назначенный в ноябре 1988 года, является первым жителем Американского Самоа на этой должности.
This responsibility lies, first and foremost, with each individual State, whose primary raison d'être and duty is to protect its population. Эта ответственность прежде всего лежит на каждом отдельном государстве, главный смысл существования и первейшая обязанность которого заключаются в обеспечении защиты его населения.
Therefore, the central question to be addressed by the proposed study should first be identified; the secretariat might then identify additional issues of interest along the way. Таким образом, прежде всего следует обозначить главный вопрос, который предстоит рассматривать в ходе предлагаемого исследования; затем секретариат может попутно определить дополнительные интересующие вопросы.