Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "First - Главный"

Примеры: First - Главный
First I hack the security grid main server, boom. Во-первых, я взломал главный сервер системы безопасности, бум
In 2000, Ludacris released his major label debut, Back for the First Time. Ludacris выпустил свой главный дебютный альбом, Back For The First Time, в октябре 2000 года.
First day in, you find the biggest guy in the yard. В первый день выясняешь, кто у них на зоне главный.
First, Africa is the main host of United Nations peacekeeping operations - presently eight in number. Во-первых, Африка - это главный объект операций по поддержанию мира, - в настоящее время их насчитывается восемь.
It is the major source in the production of experts on First Committee issues, and as we say in our part of the world, when a river forgets its source, it will surely dry up. Это главный источник подготовки экспертов по вопросам, которыми занимается Первый комитет; а ведь как говорят в нашей части мира, когда река забывает о своих истоках, она обязательно пересыхает.
Prosecutor, First Deputy Prosecutor and Chief Prosecutor in the Central Criminal Court of Spain, 1980-2006 Прокурор, первый заместитель прокурора и главный прокурор при центральном уголовном суде Испании, 1980-2006 годы
First and foremost among the Department's objectives is to increase dialogue and to grasp every opportunity to create a stronger awareness that the United Nations is more than the premier forum and mechanism for the peaceful settlement of disputes and the maintenance of international peace and security. Первой и наиболее важной задачей Департамента является активизация диалога и использование всех возможностей, с тем чтобы добиться более четкого осознания того, что Организация Объединенных Наций представляет собой нечто большее, чем главный форум и механизм мирного урегулирования споров и поддержания международного мира и безопасности.
First, the Group of 77 and China holds the view that the main element affecting and distorting the application of the principle of capacity to pay is the ceiling. Во-первых, Группа 77 и Китай исходят из того, что главный элемент, который влияет на применение принципа платежеспособности и искажает его, - это верхний предел.
First and foremost, the world has recognized the fact that terrorism does not exist in a vacuum, but can survive only with the support and complicity of States. Первый и главный урок заключается в том, что мир признал тот факт, что терроризм существует не в вакууме и может выжить только при поддержке и пособничестве государств.
The launch of Vision's, First Medium Term Plan (MTP) marked a critical milestone for Kenya as it is now the primary document which outlines the consensus on policies, reform measures, projects and programmes that the Coalition Government has committed to implementing during 2008-2012. Начало осуществления первого среднесрочного плана Стратегии явилось жизненно важным событием для Кении, поскольку в настоящее время это главный документ, в котором сформулирован консенсус по вопросам политики, реформаторских мер, проектов и программ, которые коалиционное правительство обязалось осуществлять в период 2008-2012 годов.
1985-1989: Attorney at law at the bars of Verviers and Eupen. 1989-1996: Deputy Crown Prosecutor at the Court of First Instance in Eupen. 1996-1997: Chief Deputy Crown Prosecutor at the same court. 1985-1989 годы Адвокат в адвокатурах городов Вервье и Эйпен. 1989-1996 годы Заместитель государственного обвинителя в суде первой инстанции Эйпена. 1996-1997 годы Главный заместитель государственного обвинителя в том же суде.
First, with respect to the situation in Darfur, the African Union-United Nations Joint Chief Mediator continues to engage the Government of the Sudan and the two leading rebel factions - the Justice and Equality Movement and the Liberation and Justice Movement - in Doha. Во-первых, что касается положения в Дарфуре, то Единый главный посредник Африканского союза-Организации Объединенных Наций продолжает в Дохе взаимодействовать с правительством Судана и двумя ведущими повстанческими группировками: Движением за справедливость и равенство и Движением за освобождение и справедливость.
First, it directly undermines the most important benefit the NPT brings: assurance against the proliferation of nuclear weapons, and thus also against the emergence or resurgence of nuclear arms races and against the catastrophe of nuclear warfare. З. Во-первых, оно самым серьезным образом подрывает самый главный позитивный эффект ДНЯО: гарантии того, что не будет распространения ядерного оружия, а следовательно, и появления или возобновления гонки ядерных вооружений, а также того, что не будет бедствий ядерной войны.
Obviously the first question is the big one. Очевидно сначала самый главный вопрос.
You a my first choice. Вы главный в моём списке.
That has to be our first priority. Это наш главный приоритет.
What's first prize? А какой главный приз?
You're first chair. Ты главный в этом деле.
You're first chair on a homicide. Ты главный адвокат по убийству.
The race takes about five hours to complete; first prize is $1,000. В «The Run» участвуют около 200 гонщиков и гонка удлиняется на 5000 километров, а главный приз - 25000000 долларов.
Shouldyouwishtocontinue competing for the first prize youmustinvent another game whichthecompanywillarrange to be collected from your home. ≈сли ты хочешь поборотьс€ за главный приз, ты должен придумать другую игру, которую представитель компании заберет из твоего дома лично.
You can tell that the Notre Dame was your first choice school and we'll get an other letter recommendation from the faculty. Ты скажешь, что это твой главный выбор учителя напишут новые рекомендации.
But first, our top story: Но сначала наш главный рассказ:
This is first and foremost about Einar. Первый и главный сейчас Айнер.
You come first with me. Ты для меня всегда самый главный.