But the hard work is not over yet and much remains to be done to ensure that democracy takes firm hold in Haiti. |
Но тяжелая работа еще не закончилась, и еще много предстоит сделать для того, чтобы демократия твердо укрепилась в Гаити. |
At any rate, it is my firm intention to begin our meetings at 10 a.m. and 3 p.m., respectively - not a minute later. |
Во всяком случае я твердо намерен начинать заседания соответственно ровно в 10.00 и 15.00 и ни минутой позже. |
We are of the firm view that paragraphs 5 and 6 vastly misrepresent the facts that occurred on 23 April 1994. |
Мы твердо считаем, что в пунктах 5 и 6 в весьма искаженном виде излагаются факты, которые имели место 23 апреля 1994 года. |
Efforts to increase UNIFEM resources and broaden its resource base resulted in an expansion of the number of Governments announcing firm pledges for 1996 during the United Nations Pledging Conference for Development Activities. |
З. Усилия по повышению объема ресурсов ЮНИФЕМ и расширению его ресурсной базы привели к увеличению количества правительств, твердо объявивших о своих взносах на 1996 год на Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития. |
On several occasions, the Democratic Republic of the Congo has expressed its determination to complete the ongoing process of democratization in a firm and resolute manner. |
Демократическая Республика Конго неоднократно выражала свое непреклонное намерение твердо и решительно довести до конца проводимый в настоящее время процесс демократизации. |
Doing so could serve as another important track to promote growth in Africa. Malaysia is a firm believer in the potential of South-South cooperation. |
Это может послужить в качестве еще одного направления содействия росту в Африке. Малайзия твердо убеждена в потенциале сотрудничества Юг-Юг. |
China has always been firm in its policy of not supporting, encouraging or assisting other countries to develop weapons of mass destruction. |
Китай всегда твердо проводил политику, в рамках которой он не поддерживает, не содействует и не помогает другим странам в разработке оружия массового уничтожения. |
In conclusion, let me say that the United Nations has stood firm for peace, prosperity and security for all peoples. |
Завершая свое выступление, хотел бы сказать, что Организация Объединенных Наций твердо выступает за мир, процветание и безопасность всех народов. |
Now, more than ever, Fiji is of the firm view that ongoing measures, initiatives and processes need to be strengthened and consolidated. |
Теперь более чем когда-либо Фиджи твердо верят в то, что нынешние меры, инициативы и процессы должны быть укреплены и упрочены. |
The individual himself is given very firm stand to bring an action based even on a mere likely violation of any of the rights. |
А самому индивиду твердо гарантирована возможность обращения в суд даже по поводу еще предполагаемого нарушения любого из его прав. |
I stand firm in my conviction that the international community must find ways to support security, reunification and development for the whole of the Korean Peninsula. |
Я по-прежнему твердо уверен в том, что международное сообщество должно найти пути для содействия безопасности, объединению и развитию всего Корейского полуострова. |
I stand firm in my conviction that a durable solution to the problems plaguing the former Yugoslavia can only be reached by peaceful means. |
Я твердо убежден в том, что прочное решение проблем, преследующих бывшую Югославию, может быть достигнуто лишь мирными средствами. |
We stand firm in the belief that the United Nations is still the best hope for this world. |
Мы твердо убеждены в том, что Организация Объединенных Наций по-прежнему остается надеждой этого мира. |
We have been of the firm view that a CTBT should bring about a halt to the qualitative development, upgradation and improvement of nuclear weapons. |
Мы твердо убеждены, что ДВЗИ должен обеспечить прекращение качественной разработки, модернизации и совершенствования ядерного оружия. |
New Zealand supported this Programme of Action and we remain firm in our commitment to tackle the flow of these weapons around the world. |
Новая Зеландия поддержала эту Программу действий, и мы по-прежнему твердо привержены нашему обязательству остановить оборот этих видов оружия по всему миру. |
With one or two possible exceptions, all the States that responded were firm in holding that there was "no basis for such an obligation". |
За исключением одного или, может быть, двух государств, все остальные государства, давшие ответы, твердо заявили, что «оснований для такого обязательства нет». |
We have committed ourselves to supporting Myanmar in moving forward on this path in a frank, candid and firm way. |
Мы выразили готовность оказать поддержку Мьянме в ее движении по этому пути, действуя честно, искренне и твердо. |
We have great hopes that the Organization will continue its march towards these goals with strong steps and firm determination. |
Мы выражаем большую надежду на то, что эта Организация будет и впредь решительно и твердо продолжать свой курс на достижение этих целей. |
It is also my firm hope that States will not wait for the treaty to come into force before they honour this total ban. |
Я также твердо надеюсь на то, что государства не будут ждать, пока договор войдет в силу, прежде чем они станут соблюдать этот полный запрет. |
South Africa holds firm to the view that world security is derived from nuclear disarmament and not nuclear proliferation. |
Южная Африка твердо придерживается мнения о том, что глобальная безопасность проистекает от ядерного разоружения, а не от ядерного распространения. |
Nevertheless, it continued to cherish the firm hope that those States which had voted against the Statute would eventually join with others in supporting it. |
И она по-прежнему твердо надеется на то, что государства, которые проголосовали против, в конечном счете присоединятся к остальным. |
We continue to support efforts to facilitate the return of refugees, and we have expressed a firm desire to see all of them repatriated. |
Мы продолжаем оказывать поддержку усилиям по содействию возвращению беженцев и твердо выразили надежду на то, что все из них будут репатриированы. |
President Musharraf, for his part, was firm in his commitment to working with the Interim Administration and the United Nations. |
Президент Мушарраф, со своей стороны, твердо заявил о своей приверженности сотрудничеству с Временной администраций и Организацией Объединенных Наций. |
Only the Assembly can express the firm and definitive opinion of all the countries of the world. |
Только Ассамблея может твердо и определенно выражать мнение всех стран мира. |
My country and its people have always been firm believers in the ideal of countries working together for peace, prosperity and a better life for humankind. |
Наша страна и ее народ постоянно и твердо верят в идеал совместной деятельности стран на благо мира, процветания и лучшей жизни для человечества. |