Английский - русский
Перевод слова Firm
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Firm - Твердо"

Примеры: Firm - Твердо
Though all his subjects are dismayed at Kochadaiiyaan being sentenced to death, and his wife Yaaghavi even goes to the extent of publicly rebuking Rishikodagan for his injustice, Rishikodagan stands firm in his decision. Хотя все его подданные были напуганы приговором, а Ягхави публично упрекнула правителя за несправедливость, Ришикодагам твердо стоял на своем решении.
The two military belligerents in their declaration of 11 October sent a positive and firm signal that the military have decided on the end to the war and were poised to embark on the DDR process. Обе воюющие стороны в своем заявлении от 11 октября позитивно и твердо заявили о том, что военное командование решило положить конец войне и готово приступить к процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We are full of hope that those parties will translate the positions that we have heard in this discussion into facts on the ground, particularly the positions with a firm basis in international law. Мы очень надеемся, что эти стороны претворят в конкретные меры на местах слова, которые прозвучали здесь сегодня, в частности позиции, твердо базирующиеся на международном праве.
In the course of his appointment hearings, Mr. Yevgeny M. Primakov, Chairman of the Russian Government, expressed his firm resolve a few days ago to seek early ratification by the State Duma of the START II Treaty. Председатель российского правительства Е.М. Примаков во время его недавнего утверждения на этот пост твердо заявил о решимости добиваться ратификации в ближайшее время Государственной думой Договора по СНВ-2.
So you better take a really firm stand with him and tell him you're not going to have anything to do with him if he gets into any trouble at all. Поэтому тебе лучше твердо поговорить с ним и сказать, что ты палецем о палец не ударишь если он ввяжется в какие-нибудь передряги
The Russian Federation, in pursuing a firm policy of ensuring peace and stability around its borders and the discharge of its obligations under agreements with the countries concerned and within the framework of CIS, is not directing its efforts against anyone at all. Твердо проводя линию на обеспечение мира и стабильности вокруг своих границ, на выполнение своих обязательств по соглашениям с соответствующими странами и в рамках СНГ, Российская Федерация не противопоставляет свои усилия кому бы то ни было.
Ghana hoped that such cooperation, which contributed significantly to its industrial development effort, would continue and that UNIDO would remain firm in its commitment to the goals set out in the Business Plan. Гана выра-жает надежду, что это сотрудничество, которое в значительной степени содействовало ее усилиям по промышленному развитию, будет продолжено и что ЮНИДО будет по-прежнему твердо придержи-ваться тех целей, которые установлены в Плане действий.
Active campaigning and lobbying by civil society and intervention by Parliament led to the approval of firm occupancy rights for peasants and other landholders and the rejection of international pressure to allow land sales and mortgages. Благодаря активным кампаниям и лоббированию со стороны гражданского общества и вмешательству парламента за крестьянами и другими землевладельцами были твердо закреплены права владения землей и был дан отпор давлению со стороны международных кругов, которые настаивали на принятии положений, разрешающих продажу и закладывание земельных участков.
In the interest of prudent financial management, up to half of the value of conditional pledges from governments and firm pledges made by organisations of established repute are recognised as income at the time the pledge is received. С целью обеспечения необходимой осторожности в управлении финансовыми средствами, для условно объявленных взносов правительств и для твердо объявленных взносов организаций с устоявшейся репутацией установлен порядок, в соответствии с которым в момент получения документов об объявлении этих взносов в качестве поступлений оприходуется до половины объявленной суммы.
95-26337 (E) 280895 English Page area must be met immediately with a firm and rapid response, as was formulated in the statement of the London meeting, issued on 21 July 1995. Правительство Республики Боснии и Герцеговины твердо убеждено в том, что на это последнее неспровоцированное нападение на запретную зону и безопасный район Сараево должен быть незамедлительно дан твердый и быстрый ответ, как это было сформулировано в заявлении Лондонской встречи, распространенном 21 июля 1995 года.
Papua New Guinea is of the firm view that the success of the Barbados Conference, like all other United Nations conferences, largely depends on the willingness of the donor countries to provide adequate technical and financial resources to ensure its full implementation. Папуа-Новая Гвинея твердо убеждена в том, что успешное претворение в жизнь решений Барбадосской конференции, как и всех других проводимых Организацией Объединенных Наций конференций, во многом зависит от готовности стран-доноров предоставить технические и финансовые ресурсы, необходимые для полного осуществления принимаемых решений.
We are of the firm opinion that the scientists working with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) have by now made such a convincing argument about this troubling issue. Мы твердо убеждены в том, что ученые, работающие в Межправительственной группе по изменению климата (МГИК), уже сейчас имеют весьма убедительные доводы, подтверждающие серьезность этой проблемы.
It was his firm view that a resumed dialogue depended upon the good will of all concerned; for its part, the Commission would leave no stone unturned to resolve the current impasse, and trusted that its interlocutors would do no less. Председатель КМГС твердо убежден в том, что возобновление диалога зависит от доброй воли всех заинтересованных сторон, вновь заявляет, что, со своей стороны, Комиссия сделает все, чтобы выйти из создавшегося тупика, и выражает надежду на то, что участники диалога последуют ее примеру.
Hence, although the Government expresses commitment to the non-recruitment of children into the Tatmadaw and, when faced with firm evidence, acts positively on that evidence, there remains a reticence to expand this to a more developed and open monitoring function. Таким образом, хотя правительство твердо обещает не вербовать детей в ряды «Татмадао» и принимает конструктивные меры на основании убедительных доказательств, когда такие доказательства предъявляются, оно не проявляет большого желания расширить деятельность в этом направлении и создать более совершенный и более транспарентный механизм наблюдения.
I really feel... I really feel like, with a firm such as this, sir, that I... Я твердо убежден, что работая в вашей фирме, сэр, я... я смогу...