| I'm a firm believer in people facing what they've done. | Я твердо верю, что люди должны столкнуться с тем, что они сделали. |
| See... that's why I'm a firm believer in divorce. | Вот почему я твердо верю в развод. |
| Similarly, EU competition policy has stood firm for many years against monopolies and abuse of dominant market positions. | Кроме того, политика ЕС в области конкуренции твердо противостояла в течение многих лет монополизму и злоупотреблениям доминирующим положением на рынке. |
| I'm a firm believer in having a private life. | Я твердо верю в частную жизнь. |
| The participating members of the Supreme Islamic Council in Herat committed themselves to standing firm against any rejection of this national accord. | Участники высшего исламского совета в Герате полны решимости твердо выступать против любого противодействия достижению национального согласия. |
| In keeping with its principles with regard to foreign policy, the Government of Mexico has maintained a firm and unequivocal stand against apartheid. | В соответствии с принципами своей внешней политики правительство Мексики твердо и безоговорочно выступает против апартеида. |
| We have come to the firm understanding that victory can be defined in more than one way. | Мы твердо осознали, что у победы может быть несколько измерений. |
| UNHCR is of the firm view that participation in hostilities is a brutalizing experience, on all accounts, which children should be spared. | УВКБ твердо считает, что участие в военных действиях является тяжелым испытанием во всех отношениях, от которого детей следует ограждать. |
| Ecuador continues to be a firm supporter of the rule of law on the basis of the immutable principles of justice. | Эквадор по-прежнему твердо поддерживает приоритетность правовых норм на основе принципов справедливости. |
| As a small nation, Djibouti is a firm believer in the United Nations system. | Будучи малой нацией, Джибути твердо верит в систему Организации Объединенных Наций. |
| Like other members of the South Pacific Forum, we remain firm in our support of the rights of the Kanaks. | Как и другие члены Южнотихоокеанского форума, мы по-прежнему твердо поддерживаем права канаков. |
| My Government holds the firm view that the death and disability compensation to all troops should he based on equity. | Мое правительство твердо считает, что компенсации за гибель и инвалидность военнослужащих должны быть равными для всех. |
| Norway has a firm and long-standing commitment to nuclear non-proliferation. | Норвегия твердо и в течение длительного времени привержена ядерному нераспространению. |
| He has already given and continues to give a firm and effective lead. | Он эффективно и твердо руководил и продолжает осуществлять руководство. |
| On Somalia, Botswana stands firm in its support for the United Nations mission of mercy in that devastated country. | В отношении Сомали Ботсвана твердо поддерживает осуществляемую Организацией Объединенных Наций в этой опустошенной стране миссию милосердия. |
| It is my Government's firm hope that this mid-term review will be a fresh point of departure for the Special Initiative. | Мое правительство твердо надеется на то, что среднесрочный обзор будет новой отправной точкой в осуществлении Специальной инициативы. |
| We remain of the firm view that modalities and a time-frame must be established for this review. | Мы по-прежнему твердо убеждены в необходимости определения процедур и сроков проведения такого обзора. |
| We are firm believers in the free market economy, with a humanistic sensibility and social justice. | Мы твердо верим в свободную рыночную экономику, характеризующуюся гуманизмом и социальной справедливостью. |
| According to the latest statistics, firm donor commitments for 1996 add up to US$ 1,520 million. | Согласно последним статистическим данным, взносы, твердо обещанные донорами в 1996 году, составляют в общей сложности 1520 млн. долл. США. |
| It was his Government's firm intention to continue providing support to UNAFEI and its activities. | Правительство Японии твердо намерено продолжать оказывать содействие ЮНАФЕИ и поддерживать его деятельность. |
| I took the Chair with a firm resolve not to spare any effort to find possible solutions and generally acceptable compromises. | Вступая на пост Председателя, я твердо решила, не щадя сил, вести поиск возможных решений и общеприемлемых компромиссов. |
| As one of the sponsors of the resolution, Brunei Darussalam stands firm on its position on this issue. | Являясь одним из авторов той резолюции, Бруней-Даруссалам твердо стоит на своей позиции по этому вопросу. |
| Her delegation continued to take a firm stand against such acts, but was convinced that their root cause lay in the occupation. | Ее делегация по-прежнему твердо выступает против таких актов, однако при этом она убеждена в том, что их коренной причиной является оккупация. |
| Norway is a firm supporter of United Nations efforts to halt the HIV/AIDS pandemic through UNAIDS and its co-sponsoring agencies. | Норвегия твердо поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по пресечению пандемии ВИЧ/СПИДа с помощью ЮНЭЙДС и ее учреждений-спонсоров. |
| He was also firm with regard to our principles. | Он также твердо отстаивал наши принципы. |