Английский - русский
Перевод слова Firm
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Firm - Твердо"

Примеры: Firm - Твердо
My Government and I stood firm, and, as always, we told the Council the truth and only the truth. Мое правительство и я держались твердо и, как всегда, рассказывали Совету правду и только правду.
In addition, Turkmenistan is a firm advocate of compliance with the principles of complete equality of rights in relations between States and exclusion from the practice of international relations of all forms of economic blackmail, diktat and pressure. При этом Туркменистан твердо выступает за соблюдение принципов полного равноправия в отношениях между ними, исключения из практики международных отношений любых форм экономического шантажа, диктата и давления.
Let me start by reiterating Bulgaria's firm support for all efforts, including in the framework of this forum, aimed at achieving a total elimination of anti-personnel landmines. Позвольте мне вначале повторить, что Болгария твердо поддерживает все усилия, в том числе в рамках данного форума, в целях достижения полной ликвидации противопехотных наземных мин.
It is the firm position of my Government that a genuine reconciliation between and among the East Timorese will become the solid foundation whereby an atmosphere conducive to peace and harmony can be promoted, thereby eradicating the root causes of conflict. Мое правительство твердо убеждено в том, что подлинное примирение между выходцами из Восточного Тимора позволит заложить прочную основу для создания атмосферы мира и согласия и, следовательно, для ликвидации коренных причин конфликта.
From that perspective, we believe that the Council should send a firm and unambiguous message to the leaders of Republika Srpska regarding their obligation to extend full cooperation to the Tribunal and to hand over all those indicted for war crimes. В связи с этим мы считаем, что Совет должен твердо и недвусмысленно дать понять руководителям Республики Сербской, что им необходимо выполнять свое обязательство о всемерном сотрудничестве с Трибуналом и передать ему всех обвиняемых в военных преступлениях.
The commitment and continued perseverance of the Government is firm, and we are confident that we are progressing on the right track, recognizing the need for decentralization and convergence as two important planks for achieving these goals. Тем не менее, наше правительство твердо намерено продолжать последовательно решать эти задачи, и мы уверены, что идем по верному пути, признавая необходимость обеспечения децентрализации и объединения усилий, в качестве двух важных условий реализации этих целей.
Japan has consistently maintained a firm position against racial discrimination and always opposed apartheid, which contravenes one of the principles of the Charter of the United Nations, that is, the principle of equality of race and respect for fundamental human rights. Япония последовательно и твердо выступает против расовой дискриминации и апартеида, которые идут вразрез с одним из принципов Устава Организации Объединенных Наций, а именно принципом равенства рас и уважения основных прав человека.
Finally, as the body confronted, on a daily basis during our sessions, with the issue of compliance, the Committee wishes to emphasize the need for an optional protocol which is clear and firm. Наконец, как орган, ежедневно решающий в ходе наших сессий вопрос о соблюдении, Комитет желает подчеркнуть необходимость факультативного протокола, который был бы сформулирован четко и твердо.
Council calls on all member States and partners of the African Union to stand firm on the side of Somalia's legitimate institutions in their efforts to fight violence and other acts aimed at undermining the political process. Совет призывает все государства-члены и партнеров Африканского союза твердо встать на сторону законных институтов Сомали в их усилиях по борьбе с насилием и другими акциями, направленными на подрыв политического процесса.
As a country that knows from hard experience the difficult process of political and economic transition, Romania is a firm believer in the multidimensional vocation of the OSCE. Являясь страной, которая на собственном опыте испытала трудности, связанные со сменой политического и экономического формата, Румыния твердо верит в многопрофильное предназначение ОБСЕ.
Therefore, the minimum numbers should be considered as guidelines, rather than as a firm quota, as the OIOS report suggests. Таким образом, минимальные показатели следует рассматривать в качестве ориентировочных, а не твердо установленных, как это следует из доклада УСВН, показателей.
During the latter meeting, held concurrently with the meetings of the First Committee, delegations had expressed their firm support for efforts to elaborate a draft programme of action, which he would shortly introduce. В ходе второго из них, проходившего одновременно с заседаниями Первого комитета, делегации твердо высказались в поддержку усилий по выработке проекта программы действий, которую он вскоре представит.
While sympathetic to OCHA's need to strengthen its financial base, Japan holds the firm view that this should not lead to an increase in the overall United Nations regular budget. Исходя из того, что Управление нуждается в укреплении его финансовой базы, Япония тем не менее твердо убеждена в том, что это не должно привести к увеличению общего регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In that vein, the Republic of Korea remains firm in its support for a reformed Security Council that is more effective, representative, transparent, democratic and accountable. Исходя из этого Республика Корея по-преж- нему твердо выступает в поддержку реформирования Совета Безопасности с целью сделать его более эффективным, представительным, транспарентным, демократичным и подотчетным.
The Non-Aligned Movement has always stood firm on this issue, as we believe that expansion of the membership of the Council should be based on the principle of the sovereign equality of States. Движение неприсоединения всегда твердо придерживалось данной позиции в этом вопросе, поскольку мы считаем, что расширение членского состава Совета должно быть основано на принципе суверенного равенства государств.
For that reason, every possible measure should be taken to put a firm end to the current dangerous developments and to prevent the proliferation of weapons and an arms race in outer space. Вот почему надо принять все возможные меры к тому, чтобы твердо положить конец нынешнему опасному развитию событий и предотвратить распространение оружия и гонку вооружений в космическом пространстве.
We all appreciate his wisdom and sense of balance in steering the reform process of the United Nations itself with a firm hand at a time of profound change on the international scene. Мы все высоко ценим его мудрый и объективный подход к процессу реформы Организации Объединенных Наций, которым он твердо руководит в период глубоких перемен в международной жизни.
In the course of this meeting, a firm political commitment was made by the Government to adopt a competition law and to strengthen and better implement consumer protection legislation. В ходе этого мероприятия правительство заявило, что оно твердо намерено принять закон о конкуренции и укреплять и более эффективно осуществлять законодательство в области защиты потребителей.
Proceeding on firm footing, we have rebuilt our bilateral relationship and, for the benefit of the Argentine and British peoples, have strengthened political, trade and cultural ties. Твердо следуя этим курсом, мы восстановили наши двусторонние отношения и на благо аргентинского и британского народов укрепили политические, торговые и культурные связи.
Cuba wishes once again to reiterate its firm position in favour of establishing on a priority basis an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. Куба хотела бы еще раз твердо заявить о своей позиции в пользу учреждения в Конференции по разоружению на приоритетной основе специального комитета по ядерному разоружению.
I would also like to state that, through this twin proposal, the reference to the Shannon report is very strong and very firm. Я хотел бы также заявить, что это двойное предложение весьма сильно и весьма твердо ориентировано на доклад Шэннона.
Principles such as the sanctity of human life and freedom from slavery or torture are of course fundamental, and their preservation has the United Kingdom's firm support. Такие принципы, как святость человеческой жизни и свобода от рабства и пыток, бесспорно, носят фундаментальный характер, и Соединенное Королевство твердо выступает в их защиту.
The Government of the Republic of Cyprus remains firm and consistent with the objective of achieving a viable, functional, negotiated settlement of a bizonal, bicommunal federation, which will ensure security, progress and prosperity for all Cypriots. Правительство Республики Кипр по-прежнему твердо и последовательно выступает за достижение путем переговоров жизнеспособного и функционального урегулирования на основе создания двухзональной и двухобщинной федерации, которая обеспечит безопасность, прогресс и процветание для всех киприотов.
However, in all instances, the Committee had taken the firm view that States parties had a clear obligation under the Convention to act forcefully and creatively to eliminate discriminatory practices without delay. Однако во всех случаях Комитет твердо исходил из того, что Конвенция четко обязывает государства-участники решительно и творчески действовать в интересах незамедлительной ликвидации дискриминационных обычаев.
Our decision was taken in the national interest and with a view to Pakistan's quest for global peace, particularly in nuclearized South Asia. Pakistan reiterates that it stands firm against terrorism in all its forms and manifestations. Наше решение было принято в национальных интересах и с учетом стремления Пакистана к миру во всем мире, особенно в ядерной зоне Южной Азии. Пакистан вновь подтверждает, что он твердо выступает против терроризма во всех его формах и проявлениях.