Английский - русский
Перевод слова Firm
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Firm - Твердо"

Примеры: Firm - Твердо
The Government's firm view is that while it is right that there should be access to the courts, there is no automatic right of free access to the courts. Правительство твердо придерживается мнения о том, что, хотя допуск к судам должен быть обеспечен, не может быть автоматического права на бесплатный доступ к судам.
To conclude, allow me to reiterate the firm support of my delegation to the work undertaken by the Court and its significant contribution to the strengthening of the rule of law in international affairs. В заключение позвольте мне подтвердить, что наше делегация твердо поддерживает работу Суда и приветствует его вклад в укрепление верховенства права в международных делах.
We have had a number of meetings, and all delegates have expressed their firm support for the work of the CD, even though we know that things are difficult, and I believe that our job as diplomats is to make the impossible possible. Мы имели ряд совещаний, и все делегаты твердо высказываются в поддержку работы Конференции по разоружению, хотя мы и знаем, что дела обстоят трудно, и я считаю, что наша работа как дипломатов заключается в том, чтобы сделать возможным невозможное.
It has the firm intention of submitting each Convention to Parliament for ratification in accordance with its constitutional procedures and ensuring that the necessary legislation to implement each Convention in its domestic law is in place. Оно твердо намеревается представить каждую из этих конвенций в парламенте для ратификации в соответствии со своими конституционными процедурами и обеспечить принятие необходимых законов для осуществления каждой конвенции на уровне своего национального права.
It was its firm view that the international community could effectively combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance only if it implemented forward-looking, concrete measures at the national, regional and international levels. Оно твердо убеждено в том, что международное сообщество сможет вести эффективную борьбу с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью лишь в том случае, если на национальном, региональном и международном уровнях будут приниматься конкретные меры, имеющие перспективную направленность.
The international community should take firm steps to resist protectionism, should strictly respect the Doha mandate of the WTO and should provide assistance to developing countries, in particular the least developed among them, with a view to promoting development through trade. Международному сообществу надлежит принять решительные меры по противодействию протекционизму, твердо придерживаться положений Дохинского мандата ВТО и оказывать помощь развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, в интересах развития с помощью торговли.
Her country was as firm in its support of the right to peaceful uses of nuclear energy for countries that complied with international safeguards as it was in its opposition to nuclear cooperation with any country that flouted them. Франция тверда в своей поддержке права на использование ядерной энергии в мирных целях, принадлежащего странам, придерживающимся международных гарантий, и не менее твердо выступает против сотрудничества с любой страной, которая относится к ним с пренебрежением.
The existing system of multilateral environmental agreements reflected a good balance of coordination and decentralization, and his delegation remained firm in its view that the Committee should fully respect the independent legal status of the agreements. Существующая система многосторонних соглашений по окружающей среде отражает удачное соотношение координации и децентрализации, и делегация Соединенных Штатов по-прежнему твердо придерживается своего взгляда в отношении того, что Комитету следует в полной мере уважать независимый правовой статус этих соглашений.
Singapore is firm in its belief that the reform of the Security Council is necessary and overdue and that the change must come if the Council hopes to stay relevant in our evolving global environment. Сингапур твердо убежден в том, что необходимость реформировать Совет Безопасности назрела уже давно, и если Совет надеется сохранить свою актуальность в постоянно меняющейся мировой обстановке, ему необходимо провести соответствующие преобразования.
We hold the firm view that freedom of religion cannot be achieved without freedom of speech. And freedom of speech is a prerequisite for any valuable dialogue. Мы твердо убеждены в том, что свобода религии не может быть обеспечена без свободы слова и что свобода слова является главным условием проведения любого важного диалога.
He affirmed that the research and knowledge management framework could be completed before the end of the year, and that it was the firm intention of UNICEF to have research and knowledge management well integrated into the next MTSP. Он подтвердил, что рамочная программа научных исследований и управления знаниями может быть завершена до конца года и что ЮНИСЕФ твердо намерен включить исследовательскую деятельность и управление знаниями в следующий среднесрочный стратегический план.
As a firm believer in the role that the United Nations should play in the maintenance of international peace and security, Zambia has significantly contributed to United Nations peacekeeping operations by providing military, police and civilian personnel to peacekeeping missions around the world. Твердо веря в ту роль, которую Организация Объединенных Наций призвана играть в поддержании международного мира и безопасности, Замбия вносит существенный вклад в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставляя военнослужащих, полицейских и гражданский персонал в состав миротворческих миссий по всему миру.
The conduct of our foreign policy will continue to be guided by the spirit and principles enshrined in the United Nations Charter, and we remain firm in our commitment to our obligations under international treaties and agreements to which we are party. В своей внешней политике мы по-прежнему будем руководствоваться целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций, и мы по-прежнему будем твердо выполнять взятые на себя обязательства, вытекающие из международных договоров и соглашений, которые мы подписали.
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) said it was the firm position of the Russian Federation that treaties must be implemented in full and that partial or selective implementation was totally impermissible. Г-н БЕРДЕННИКОВ (Российская Федерация) говорит, что Российская Федерация твердо придерживается позиции, согласно которой договоры должны осуществляться в полной мере и что частичное или избирательное осуществление является совершенно недопустимым.
The people of Lesotho will always remember that when they faced a critical test, when the foundations of their young democracy were under attack and threatened with wanton destruction, the friends of democracy stood firm and remained resolute to the end. Народ Лесото будет всегда помнить о том, что, когда он переживал тяжкий период испытаний, когда основы его молодой демократии были подорваны и нависла угроза его жестокого уничтожения, друзья демократии стояли твердо и остались решительными до конца.
The Government of Pakistan is of the firm view that any decision in this regard must be in strict conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and based on consensus and agreement among the States Members of the United Nations. З. Правительство Пакистана твердо придерживается мнения, что любое решение по этому вопросу должно строго соответствовать целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и основываться на консенсусе и согласии государств - членов Организации Объединенных Наций.
Many States have responded in an appropriately firm and uncompromising manner to suggestions by a few observers that some of the rights contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Bill of Human Rights are not "really" human rights. Государства-члены надлежащим образом твердо и недвусмысленно ответили на высказывания нескольких наблюдателей о том, что некоторые из прав, включенных во Всеобщую декларацию прав человека и в Международный билль о правах, "в действительности" не являются правами человека.
The Expert Group is firm in its opinion that the existence of a family of classifications implies that revisions of any of its classifications should be managed and timed, so that derived and related systems do not get out of step. Группа экспертов твердо убеждена в следующем: наличие системы классификаций означает, что пересмотр любой из входящих в нее классификаций должен быть организован и проведен в такие сроки, чтобы не причинить ущерба производным и смежным системам.
Specifically, against the original target of $1.1 billion for the commitment of funds by the end of 2000, donors reported firm commitments of $1 billion already by the end of June 2000. На языке конкретных цифр это означает, что в рамках первоначального обязательства о выделении до конца 2000 года 1,1 млрд. долл. США доноры твердо обещали уже к концу июня 2000 года ассигновать 1 млрд. долл. США.
My country reiterates its firm support for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament, and that will continue to be my delegation's highest priority in this forum. Моя страна вновь твердо высказывается за учреждение на Конференции по разоружению специального комитета по ядерному разоружению, и для нашей делегации в этом будет и впредь состоять высочайший приоритет на этом форуме.
The situation nevertheless remains extremely volatile, with the rebels reportedly in firm control of several towns and cities, including Fassama and Kolahun, as well as most of the other cities in Lofa county, including Zorzor and Voinjama, the LURD headquarters. Тем не менее ситуация остается крайне взрывоопасной, и повстанцы, согласно сообщениям, твердо контролируют несколько населенных пунктов и городов, включая Фасаму и Колахун, а также большинство других городов в графстве Лофа, включая Зорзор и Воинджаму, где расположена штаб-квартира ЛУРД.
(c) to guarantee obligations incurred against governmental pledges or firm pledges from organizations of established repute; с) для гарантийного покрытия обязательств, принимаемых под объявленные правительствами взносы или твердо объявленные взносы организаций, пользующихся высокой репутацией;
The favourable reaction of the donors to this approach was reflected in their announcements of commitments at the conference of approximately $250 million, with more expected from subsequent consultations with donors who were unable to express firm commitments at the consultation. Благоприятная реакция доноров на этот подход отражена в их заявлениях об ассигнованиях, сделанных на конференции и составляющих примерно 250 млн. долл. США, причем ожидается увеличение этой суммы после последующих консультаций с донорами, которые не смогли твердо заявить о своих ассигнованиях при проведении
AT THE PLACE OF HIS EXECUTION, HUSS STOOD FIRM. На месте казни Гус стоял твердо.
The Government of Australia stated that, as a party to the six core human rights instruments, it is its firm view that the treaty-monitoring bodies have sufficient scope within their existing mandates to address the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations. Правительство Австралии заявило, что, будучи участником шести ключевых договоров о правах человека, оно твердо убеждено в том, что наблюдательные договорные органы имеют достаточно возможностей в рамках своих существующих мандатов заниматься вопросом о совместимости национальных контртеррористических мер с международными обязательствами в области прав человека.