Английский - русский
Перевод слова Firm
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Firm - Твердо"

Примеры: Firm - Твердо
I would therefore feel very honoured if many people of good will and with the firm intention to conquer the hate in this world were to come to Vienna to take part in a conference having this aim. Для меня поэтому было бы особой честью, если бы люди доброй воли, твердо решившие победить ненависть в мире, собрались в Вене для того, чтобы провести конференцию по этому вопросу.
The Government of Rwanda, while firm in its policy of closing the camps of the internally displaced, was reassuring in its undertaking not to use force or other forms of coercion and to cooperate with the United Nations in this matter. Правительство Руанды, хотя и по-прежнему твердо в своей решимости проводить политику закрытия лагерей внутриперемещенных лиц, тем не менее продолжает заверять в том, что оно не намерено использовать силу и другие формы принуждения и что в этом отношении оно будет сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
We must in the most absolute and firm terms condemn not only the use of force but also the threat of its use, which also constitutes a flagrant violation of the principles of the Charter of the United Nations. Следует совершенно прямо и твердо осудить не только применение силы, но и угрозу ее применения, которая также представляет собой грубое нарушение принципов Устава Организации Объединенных Наций.
The United States is of the firm view that at its 1995 session the Commission should concentrate all its efforts on concluding that item and on discussing in greater depth the subject of international arms transfers. Соединенные Штаты твердо считают, что Комиссия на своей сессии 1995 года должна сосредоточить все свои усилия на завершении рассмотрения этого вопроса и на обсуждении более углубленным образом вопроса о международных поставках оружия.
Our resolute position against aggressions, against violations of human rights, against poverty, should be also very firm, against violations of the principle of interdependence and of mutual respect. Нам следует также твердо выступать против агрессии, против нарушений прав человека, бедности, а также против нарушений принципа взаимозависимости и взаимного уважения.
As a firm believer in the rights of peoples to development, including social development, Indonesia is deeply committed to participating actively in the World Summit for Social Development. Как страна, которая твердо верит в права народов на развитие, в том числе на социальное развитие, Индонезия глубоко привержена активному участию во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Finally, let me add that Lebanon is a firm believer in peace and will be the first to benefit from the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the region. И наконец, позвольте мне добавить, что Ливан твердо верит в мир и будет первым, кто выиграет от достижения справедливого, прочного и всеобъемлющего мира в регионе.
Given these circumstances, we are firm in stating that, in conformity with our instructions, we will not be able to endorse or consent to a consensus with regard to that draft resolution, which ignores the Russian proposals. В этих условиях мы, в соответствии с имеющимися указаниями, твердо заявляем, что не сможем поддержать или дать согласие на консенсус по этому проекту резолюции, где не учтены предложения России.
My country has always been firm in its rejection of any action or provision that contravenes the Charter of the United Nations and the principles of international law, especially that of non-interference in the internal affairs of States. Моя страна всегда твердо отвергала любые действия или положения, противоречащие Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права, особенно принципам невмешательства во внутренние дела государств.
Canada is a firm believer in the value to enhanced international peace and security of nuclear-weapon-free zone treaties freely arrived at by the States involved with clear respect for international law. Канада твердо верит в ценность договоров о зонах, свободных от ядерного оружия, которые свободно заключаются соответствующими государствами при четком соблюдении норм международного права для укрепления международного мира и безопасности.
This is a grave, multi-faceted and multilateral problem indeed, but we have the firm hope that we will leave this world forum having adopted practical programmes to eliminate this scourge world-wide. Это, действительно, серьезная, многогранная и многосторонняя проблема, но мы твердо верим, что по итогам работы этого мирового форума будут приняты программы, направленные на ликвидацию этого мирового бедствия.
His delegation's firm view was that both the trial and pre-trial functions of the Court must be carried out primarily by those with experience of criminal law and evidence and of how to handle trials. Его делегация твердо придерживается мнения, что как судебное, так и досудебное разбирательство в Суде должно проводиться в первую очередь теми, кто обладает опытом уголовном праве и умением пользоваться доказательствами и опытом судопроизводства.
Consequently, it stands firm in its commitment to participate actively in the Agency's cooperation and education programmes and in its readiness to adopt the latest safety standards and to contribute to the prevention of any form of misappropriation of nuclear technologies. Поэтому мы твердо намерены активно участвовать в программах Агентства в области сотрудничества и профессиональной подготовки и готовы принять новейшие стандарты безопасности и содействовать предотвращению любого неразрешенного использования ядерных технологий.
(e) Ensure that the principles and approaches that govern these partnerships and arrangements should build on the firm foundation of the United Nations development goals. ё) принятие мер к тому, чтобы принципы и подходы, определяющие такое партнерство и механизмы, твердо опирались на цели Организации Объединенных Наций в области развития.
So I would call upon all of you to continue your work... no matter what pressure is brought to bear upon you. Stand firm, let nothing stand in the way of the truth. Все вы делаете одно большое дело... и какое бы давление на вас ни оказывалось, стойте твердо и не позволяйте никому закрывать путь к правде.
It is the firm opinion of the Croatian Government that close air support to UNPROFOR in the territory of Croatia is an important step for the successful implementation of the Vance plan and all the relevant Security Council resolutions. Правительство Хорватии твердо убеждено в том, что непосредственная авиационная поддержка СООНО на территории Хорватии является одним из важных шагов к успешному осуществлению плана Вэнса и всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The co-sponsors are of the firm view that that appropriate point of action, although it involves a deferment, is tomorrow, and that is why they have made that submission. Соавторы твердо убеждены в том, что такой предпочтительной датой для принятия решения, хотя и сопряженной с переносом, является завтра, в связи с чем мы и внесли свое предложение.
My Government is firm in its belief that sanctions against Serbia and Montenegro are a vital part of the international efforts to bring about an end to the barbaric aggression against Bosnia and Herzegovina and to ensure an overall settlement of the Yugoslav conflict. Мое правительство твердо убеждено в том, что санкции, введенные против Сербии и Черногории, являются исключительно важным элементом международных усилий, направленных на то, чтобы добиться прекращения варварской агрессии против Боснии и Герцеговины и достижения всеобъемлющего урегулирования югославского кризиса.
I would like to explain to you why Britain is such a firm supporter of a comprehensive test-ban treaty, given that - as is well known - we firmly believe that nuclear deterrence has made a major contribution to security in Europe over the past 50 years. Я хотел бы объяснить вам, почему Великобритания является столь твердым сторонником договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, будучи - как это хорошо известно - твердо уверенной в том, что ядерное сдерживание вносило серьезный вклад в обеспечение безопасности в Европе на протяжении последних 50 лет.
In conclusion, it remained the firm understanding of the Group of 77 and China that the reform of the four subsidiary bodies of the Economic and Social Council in the environment field should be discussed in accordance with General Assembly resolution 50/227. В заключение он говорит, что Группа 77 и Китай по-прежнему твердо убеждены в том, что вопрос о реформе четырех вспомогательных органов Экономического и Социального Совета в экологической области должен обсуждаться в соответствии с резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи.
Irrespective of the nature of the crime that is to be punished, however brutal it may be, it is the firm opinion of the Committee that corporal punishment constitutes cruel, inhuman and degrading treatment or punishment contrary to article 7 of the Covenant. Независимо от характера подлежащего наказанию преступления, каким бы жестоким оно ни было, Комитет твердо убежден в том, что телесные наказания представляют собой жестокий, бесчеловечный и унижающий достоинство вид обращения и наказания, противоречащий статье 7 Пакта.
In response, the Secretary-General reaffirmed IMO's global mandate by restating the firm position that IMO should, always and without exception, be regarded as the only forum where safety and pollution prevention standards affecting international shipping should be considered and adopted. В ответ на это Генеральный секретарь еще раз подтвердил глобальный мандат ИМО, твердо заявив, что ИМО должна всегда и без исключений считаться единственным форумом, на котором должны рассматриваться и приниматься требования по безопасности и предотвращению загрязнения, касающиеся международного судоходства.
The Republic of Korea has consistently maintained a firm position against racial discrimination and constantly opposed apartheid, which contravenes the principle of racial equality and respect for fundamental human rights enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. Республика Корея последовательно и твердо выступает против расовой дискриминации и неизменно высказывается против апартеида, который нарушает принцип расового равенства и основные права человека, провозглашенные в Уставе Организации Объединенных Наций и во Всеобщей декларации прав человека.
With respect to decolonization and the granting of independence to colonies and Non-Self-Governing Territories, the Republic of Vanuatu takes the firm view that the United Nations played a direct role in the conclusion of the 1962 New York Agreement and in the resulting so-called referendum in 1969. Что касается деколонизации и предоставления независимости колониям и несамоуправляющимся территориям, то Республика Вануату твердо придерживается мнения, что Организация Объединенных Наций сыграла непосредственную роль в заключении Нью-йоркского соглашения 1962 года и в проведении последовавшего за ним так называемого референдума 1969 года.
It has always been Lithuania's firm policy to take part in all relevant, effective and functional multilateral arms control and confidence-building regimes that are open to us and that correspond to our national security interests. Литва неизменно и твердо придерживается принципа участия во всех важных, эффективных и функциональных многосторонних режимах контроля над вооружениями и укрепления доверия, которые открыты для нас и которые соответствуют нашим национальным интересам безопасности.