| Indeed, we are of the firm view that Monterrey suffers from a serious implementation deficit. | Более того, мы твердо придерживаемся мнения о том, что Монтеррей страдает от серьезного дефицита в плане осуществления решений. |
| Firmly committed to such foreign policy goals, we also expect their equally firm and encouraging support in this endeavour. | Будучи твердо приверженными этим целям нашей внешней политики, мы также рассчитываем на столь же твердую и обнадеживающую поддержку этих усилий со стороны этих организаций. |
| I stand firm in my opinion that the Security Council can be reformed, but that compromises are critical. | Я твердо уверен в том, что Совет Безопасности можно реформировать, но здесь важны компромиссные решения. |
| We are fully confident that, with this draft resolution, we will take a firm step towards that noble and crucial objective. | Мы твердо уверены, что благодаря этому проекту резолюции мы сделаем шаг к достижению этой благородной и крайне важной цели. |
| Solving the problem of international crime required firm long-term political and financial commitments. | Для решения проблемы международной преступности необходимо твердо выполнять долгосрочные политические и финансовые обязательства. |
| We hold firm to the hope of a successful outcome from the UNFCCC negotiations. | Мы твердо надеемся на успешное завершение переговоров по РКООНИК. |
| We must stand firm against their open and extremely aggressive tactics against some Governments. | Мы должны твердо выступить против их откровенной и крайне агрессивной тактики в отношении некоторых правительств. |
| On Lebanon, we remain firm in our support for its sovereignty, independence and unity. | Что касается Ливана, то мы по-прежнему твердо поддерживаем его суверенитет, независимость и единство. |
| It recommended that the United Kingdom maintain a firm and explicit stand on freedom of expression regarding the use of new media. | Она рекомендовала Соединенному Королевству твердо и неукоснительно выступать за свободу выражения мнений в социальных сетях. |
| However, it is the firm opinion of the Swedish Government that individual human rights prevail over the collective rights mentioned in the Declaration. | Однако шведское правительство твердо придерживается мнения, что права человека отдельных лиц преобладают над упоминаемыми в Декларации коллективными правами. |
| Ethiopia's partners should stand firm by their commitments to providing necessary financial and technical support. | Партнеры Эфиопии должны твердо выполнять свои обязательства по обеспечению необходимой финансовой и технической поддержки. |
| We are firm in carrying this policy forward. | И мы твердо намерены проводить такую политику. |
| The International Alliance of Women still holds firm to these principles. | Международный альянс женщин до сих пор твердо придерживается этих принципов. |
| Since adoption of the UNDP evaluation policy in 2006, its guiding principles and norms have gained a firm foothold. | Со времени принятия политики ПРООН в области оценки в 2006 году ее руководящие принципы и нормы твердо закрепились. |
| Australia will remain firm in our support for the sovereignty, political independence and unity of the Lebanese State and its people. | Австралия будет и впредь твердо поддерживать суверенитет, политическую независимость и единство ливанского государства и его народа. |
| History would prove that during the current difficult economic times, countries were correct to hold firm to their commitments to internationalism. | История подтвердит правоту тех стран, которые в нынешние трудные для экономики времена твердо придерживаются принципа интернационализма. |
| Malaysia remains firm in upholding the purposes and principles of the United Nations as encapsulated in its Charter. | Малайзия по-прежнему твердо поддерживает цели и принципы Организации Объединенных Наций, воплощенные в ее Уставе. |
| We are of the firm view that the adverse impacts of climate change have very real implications for international peace and security. | Мы твердо считаем, что пагубное воздействие изменения климата может иметь самые реальные последствия для международного мира и безопасности. |
| On this point, I sincerely assert our delegation's firm and consistent rejection of such an approach. | В этой связи я искренне заявляю, что наша делегация твердо и последовательно отвергает такой подход. |
| It must stand firm to promote peace, security and equality throughout the world. | Она должна твердо стоять в защиту мира, безопасности и равенства повсюду на Земле. |
| We must stand firm against oppression in Burma. | Мы должны твердо выступить против угнетения в Бирме. |
| We have given firm and active support to the development of transparency and confidence-building measures in our region and internationally. | Мы твердо и активно высказываемся за разработку мер транспарентности и укрепления доверия у нас в регионе и на международном уровне. |
| The European Union is of the firm view that each country has the right to define its own energy strategy. | Европейский союз твердо убежден в том, что каждая страна имеет право определять свою собственную стратегию в области энергетики. |
| Pakistan is a firm believer of applying space technology as a catalyst in various aspects of socio-economic development. | Пакистан твердо убежден, что применение космических технологий способно ускорить процесс социально-экономического развития в самых разных его аспектах. |
| Samoa remains firm in its position that the permanent and non-permanent membership categories of the Security Council should be expanded. | Самоа по-прежнему твердо убеждено в том, что число постоянных и непостоянных членов Совета Безопасности должно быть увеличено. |