The financial crisis once again brought into the picture relationships among trade, finance and development. |
Финансовый кризис вновь напомнил о взаимосвязи между торговлей, финансами и развитием. |
The majority of investments were made in real estate, rent and business services and finance. |
Основная часть средств направлялось в сектора недвижимости, арендных и деловых услуг, а также в финансовый сектор. |
Financial analysis was performed by UNDP finance specialists at headquarters. |
Финансовый анализ был проведен финансовыми сотрудниками ПРООН в штаб-квартире. |
The Russian financial crisis of 1998 has had a detrimental effect on the availability of trade finance. |
Российский финансовый кризис 1998 года отрицательно сказался на доступе к источникам финансирования торговли. |
Informal finance plays a large role in financing SMEs in developing countries. |
Неформальный финансовый сектор играет важную роль в финансировании МСП в развивающихся странах. |
Thirdly, as the recent financial crisis in Asia had demonstrated, there were close interrelationships between trade and finance, and financial markets. |
В-третьих, недавний финансовый кризис в Азии продемонстрировал тесную взаимозависимость между торговлей и финансами и финансовыми рынками. |
The world financial crisis reduced the capacity of finance ministers in the least developed countries to respond to the needs of their poorer populations. |
Мировой финансовый кризис снизил возможности министров финансов в наименее развитых странах удовлетворять нужды наиболее бедных слоев населения. |
The global financial crisis triggered in 2008 has exacerbated the problems of trade finance and investment in the commodities sector. |
Глобальный финансовый кризис, разразившийся в 2008 году, усугубил проблемы, связанные с финансированием торговли и инвестициями в сырьевом секторе. |
The financial crisis has shown that African countries are highly vulnerable to external finance. |
Финансовый кризис показал, что африканские страны крайне уязвимы к колебаниям внешнего финансирования. |
Parallel systems are a feature of Congolese finance, with a large informal financial sector existing alongside the formal sector. |
Финансовый дуализм является одной их характерных черт конголезской финансовой системы, в которой наряду с формальным сектором развивается обширный финансовый неформальный сектор. |
The ongoing financial crisis has added to the difficulties that innovative enterprises typically face in raising finance. |
Нынешний финансовый кризис добавил к трудностям, с которыми обычно сталкиваются инновационные предприятия при мобилизации финансовых средств, новые трудности. |
Other sectors such as government, finance, business and trade have made significant contributions to the economy. |
Значительный вклад в экономику вносят и другие секторы, например правительственные организации, финансовый сектор, коммерческая деятельность и торговля. |
Let's at least run it - by the finance committee. |
Пусть хотя бы этот вопрос рассмотрит финансовый комитет. |
Moreover, on 14 May the State and entity prime ministers and finance ministers established the Bosnia and Herzegovina Fiscal Council. |
Кроме того, 14 мая председатели Советов министров и министры финансов на общегосударственном уровне и на уровне образований создали Финансовый совет Боснии и Герцеговины. |
For a number of countries, the fiscal year for national income accounts differed from the fiscal year used for government finance. |
В отдельных странах финансовый год, используемый для расчета национального дохода, не совпадает с финансовым годом, для которого рассчитываются данные государственной статистики. |
By contrast, stimulus packages and incentives had generally been addressed to sectors traditionally dominated by male employees, including the car industry and finance. |
В то же время пакеты мер стимулирования и поощрения ориентированы, как правило, на сектора, в которых доминирующую роль традиционно играют трудящиеся-мужчины, включая автомобильную промышленность и финансовый сектор. |
FDI to Africa from developing countries is mostly in natural resources, but there are significant investments in infrastructure, finance, agriculture and light manufacturing. |
Хотя ПИИ, поступающие в Африку из развивающихся стран, в основном направляются в разработку природных ресурсов, крупные средства вкладываются также в инфраструктуру, финансовый сектор, сельское хозяйство и легкую промышленность. |
However, developing country investors are also active in areas such as transport, telecommunications, finance and light manufacturing (clothing and textiles). |
В то же время инвесторы из развивающихся стран широко представлены и в таких секторах, как транспорт, телекоммуникации, финансовый сектор и легкая промышленность (одежда и текстиль). |
Experts concurred that the global financial crisis had been brought about in large part by poorly regulated mortgage finance systems and unscrupulous approaches to low-income housing. |
Эксперты высказали единодушное мнение о том, что глобальный финансовый кризис в значительной мере является результатом неудовлетворительного регулирования системы ипотечного финансирования и беспринципных подходов к недорогостоящему жилищному строительству. |
Thirdly, a global financial crisis creates turbulence in trade facilitation and logistics, such as transport and trade finance. |
В-третьих, глобальный финансовый кризис порождает потрясения в сфере упрощения процедур торговли и торговой логистики, в частности в области финансирования перевозок и торговли. |
In Morocco, the first "engendered" economic and financial report was produced; it accompanies the 2006 finance bill. |
В Марокко подготовлен первый «гендерно ориентированный» экономический и финансовый доклад; он сопровождает законопроект об ассигнованиях на 2006 год. |
That is why we have proposed an international finance facility to front-load our aid commitments and a pilot international finance facility for immunization. |
Поэтому мы предложили создать международный финансовый фонд для обеспечения выполнения наших обязательств в плане предоставления помощи и экспериментальную международную финансовую структуру для финансирования иммунизации. |
Responsible finance also comprises the promotion of financial literacy. These will be critical to the successful expansion of inclusive finance on a massive scale. |
Ответственная деятельность в финансовой сфере также предполагает повышение уровня финансовой грамотности, которой отводится решающая роль в обеспечении успешного массового распространения доступных для населения финансовый услуг. |
The finance clerk was removed from the finance office in May 2006; |
Этот финансовый сотрудник был уволен из финансового подразделения в мае 2006 года; |
The International Finance Facility for Immunization will finance vaccination projects in the LDCs that are linked to diseases with high indices of infant mortality. |
Международный финансовый механизм по иммунизации будет финансировать в НРС проекты по вакцинации, связанные с заболеваниями с высокой детской смертностью. |