Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Finance - Финансовый"

Примеры: Finance - Финансовый
In 2012, the Finance Branch provided guidance and tools to UNFPA business units to monitor, clear, reconcile and liquidate OFA balances. В 2012 году Финансовый сектор предоставил подразделениям ЮНФПА, занимающимся предпринимательской деятельностью, руководство и пособия по контролю за остатками средств, их "очистке", выверке и ликвидации.
Mali therefore supported initiatives such as the International Finance Facility, Action against Hunger and Poverty and the pilot project for an airline ticket tax. В этой связи Мали выступает в поддержку инициатив, таких, как Международный финансовый механизм, меры по борьбе с голодом и нищетой и экспериментальный проект по вопросам налогообложения при покупке авиабилетов.
Another pilot scheme, the International Finance Facility for Immunization (IFFIm), which could raise $4 billion over 10 years, is currently being implemented. В настоящее время осуществляется другой экспериментальный проект - Международный финансовый механизм по иммунизации (МФМИм), - в рамках которого за десятилетний период предполагается мобилизовать 4 млрд. долл. США.
They welcomed the move by the two institutions to examine innovative financing mechanisms, such as the International Finance Facility, global taxation and other proposals to help address the financing of the Millennium Development Goals. Они приветствовали намерение этих двух учреждений изучить вопросы, связанные с нетрадиционными механизмами финансирования, такими, как Международный финансовый механизм и глобальное налогообложение, а также другие предложения, цель которых - содействовать предоставлению финансовых ресурсов в интересах реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The $4 billion International Finance Facility for Immunization has been established to help save the lives of an additional 5 million children over the next decade. Для спасения жизни еще 5 млн. детей в последующие десять лет был создан Международный финансовый механизм для программ иммунизации с финансированием в объеме 4 млрд. долл. США.
The Secretary-General requests the Finance Committee to consider this matter and provide its recommendations to the Assembly concerning the appointment of auditors to audit the accounts of the Authority for the financial period 2003-2004. Генеральный секретарь просит Финансовый комитет рассмотреть этот вопрос и представить Ассамблее свои рекомендации относительно назначения ревизоров для ревизии счетов Органа за финансовый период 2003 - 2004 годов.
The Finance Committee recommends that the Council and the Assembly of the Authority: Финансовый комитет рекомендует Совету и Ассамблее Органа:
[A Finance Board of the financial mechanism shall be established under the guidance of and be accountable to the Conference of the Parties;] Финансовый совет финансового механизма учреждается под руководством Конференции Сторон и подотчетен ей;
The Finance Alliance for Sustainable Trade is a membership association of financial institutions and producers supported by the United States Agency for International Development dedicated to the sustainable production and trade of products. Финансовый альянс в интересах устойчивой торговли является ассоциацией финансовых учреждений и производителей, действующей при поддержке Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и занимающейся вопросами устойчивого производства и сбыта продукции.
The Finance Committee expressed appreciation for the assistance provided through the voluntary trust fund, which was established in 2002 following a request by the Assembly, and recommended that a strong appeal be made to members of the Authority to contribute. Финансовый комитет выразил признательность за помощь, оказанную через посредство фонда добровольных взносов, который был учрежден в 2002 году по просьбе Ассамблеи, и рекомендовал обратиться к членам Органа с настоятельным призывом делать взносы.
At the May 2006 session, the Finance Committee expressed its agreement in principle with adoption of the new standards, subject to decisions on the matter by the General Assembly. На сессии в мае 2006 года Финансовый комитет заявил о своем согласии в принципе на переход на новые стандарты с учетом решений по данному вопросу Генеральной Ассамблеи.
In addition, the UNFPA Finance Branch has prepared an internal control framework that UNFPA senior management will review, for finalization in 2005. Кроме того, Финансовый сектор ЮНФПА разработал базовые положения внутреннего контроля для представления административному звену управления в целях окончательной доработки в 2005 году.
Finance leasing, also known as "capital leasing", is a longer-term arrangement in which the operator comes closer to effectively "owning" the aircraft. Финансовый лизинг, известный также как «капитальный лизинг», является долгосрочным соглашением, в котором оператор приближается к эффективному «владению» самолётом.
While awaiting the Committee's review of the subject, the UNFPA Finance Branch plans to disclose the value of contributions-in-kind in a note to the financial statements for the biennium 1998-1999. В ожидании результатов обзора Комитета Финансовый сектор ЮНФПА планирует указывать стоимость взносов натурой в примечании к финансовым ведомостям за двухгодичный период 1998-1999 годов.
(c) In paragraph 76 a reference to the Finance Committee should be added; с) в пункте 76 добавить ссылку на Финансовый комитет;
This past year has seen the establishment of the International Seabed Authority, including its subsidiary organs: the Council, the Finance Committee and the Legal and Technical Commission. За истекший год был учрежден Международный орган по морскому дну, в который входят такие вспомогательные органы, как Совет, Финансовый комитет и Юридическая и техническая комиссия.
The Finance Committee, as a technical body, had studied the budget in great detail in deciding which parts of it were consistent with the Authority's programme of activities. Финансовый комитет в качестве технического органа весьма подробно изучил бюджет, приняв решения относительно того, какие его элементы согласуются с программой деятельности Органа.
After consideration of the Secretary-General's report, the Finance Committee recommended to the Assembly that it accept the offer on the basis that the Authority would occupy only such space within the building as might be required. После рассмотрения доклада Генерального секретаря Финансовый комитет рекомендовал Ассамблее принять это предложение, с тем условием, что Ассамблея будет занимать в здании ровно столько помещений, сколько ей потребуется.
The Finance Committee also recommended that the Secretary-General should pursue negotiations with the host country, based on the most complete information available, in order to secure the best terms for the maintenance of the premises. Финансовый комитет также рекомендовал Генеральному секретарю продолжить переговоры со страной пребывания, опираясь при этом на самую полную имеющуюся информацию, с тем чтобы добиться наилучших условий эксплуатационного обслуживания помещений Органа.
Secondly, the International Finance Facility for Immunization was launched in London on 7 November 2006, with the first successful pricing of its bonds on capital markets. Затем 7 ноября 2006 года в Лондоне был создан Международный финансовый механизм для программ иммунизации, успешно разместивший первый выпуск своих облигаций на рынках капитала.
A persistent problem that has confronted both the Legal and Technical Commission and the Finance Committee has been to secure the effective participation in their work of elected members from developing countries. ЗЗ. Как Юридическая и техническая комиссия, так и Финансовый комитет систематически сталкивались с проблемой при обеспечении эффективного участия в их работе членов, избранных от развивающихся стран.
The FAO Finance Committee was therefore paying close attention to the review, in particular whether a 5 per cent weight for the separate comparison with the national civil service employer was considered to be in the spirit of resolution 64/231. Поэтому Финансовый комитет ФАО уделяет пристальное внимание процессу пересмотра, в частности вопросу о том, насколько присвоение отдельному сопоставлению с работодателем из национальной гражданской службы веса в 5 процентов отвечает духу резолюции 64/231.
UNICEF continues to provide policy and technical support for national programme design, while partners such as the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN), Micronutrient Initiative, and the International Finance Facility support implementation. ЮНИСЕФ по-прежнему предоставляет руководящие указания и техническую поддержку для разработки национальных программ, в осуществлении которых помогают Глобальный альянс за улучшение питания, Инициатива по обеспечению питательными микроэлементами и Международный финансовый механизм.
Pursuant to the recommendations of the 34th Session of the Permanent Finance Committee on the budgets of the General Secretariat and the subsidiary organs for the financial year 2006/2007; руководствуясь рекомендациями тридцать четвертой сессии Постоянного финансового комитета в отношении бюджетов Генерального секретариата и его вспомогательных органов на 2006/2007 финансовый год,
The Finance Ministry undertakes the financial supervision of the accounts of the individuals and entities contained in the list through the mandatory instructions to the Central Bank (Nepal Rastra Bank). Министерство финансов осуществляет финансовый контроль за счетами отдельных лиц и организаций, указанных в перечне, путем издания обязательных для исполнения инструкций центральному банку (непальский Растрабанк).