Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Finance - Финансовый"

Примеры: Finance - Финансовый
In accordance with paragraph 1 of article 31 of the Standing Orders of the Conference, the Finance Committee of the Conference considers requests of Governments for permission to vote at the Conference. В соответствии с пунктом 1 статьи 31 Регламента Конференции Финансовый комитет Конференции рассматривает просьбы правительств разрешить участвовать в голосовании на Конференции.
The Division of Finance (DOF) and DAMR are in the process of reviewing the functions with a view to clarifying the respective responsibilities of certifying and approving officers and streamlining the process, without jeopardizing accountability. Финансовый отдел (ФО) и ОРАУ в настоящее время занимаются пересмотром этих функций в целях уточнения соответствующих обязанностей удостоверяющих и утверждающих сотрудников и рационализации данного процесса без ущерба для подотчетности.
UNFPA informed the Board that part of the reason for the improvement was that its Finance Branch had been strengthened in terms of personnel, knowledge and understanding of UNFPA operations and systems. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что отчасти такое улучшение было обусловлено тем, что его Финансовый сектор был укреплен кадрами, знающими и понимающими операции и системы ЮНФПА.
Since its establishment, the Finance Committee has considered, and recommended to the Council and Assembly, the budget of the Authority and the scale of assessed contributions to the budget. После своего учреждения Финансовый комитет рассматривал и рекомендовал Совету и Ассамблее бюджет Органа и шкалу взносов в этот бюджет.
(e) Request the Finance Committee, at its next meeting, to consider and make recommendations as to the adoption of IPSAS; е) просить Финансовый комитет на его следующем заседании рассмотреть вопрос о переходе на МСУГС и вынести соответствующие рекомендации;
Director of the Organizational Effectiveness Centre, Director of the Global Services Centre, Director of Finance, Head of Audit Директор Центра по вопросам организационной эффективности, Директор Центра глобального обслуживания, Финансовый директор, Главный ревизор
Director of Finance, regional directors, Executive Director, Deputy Executive Director Финансовый директор, региональные директоры, Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя
Executive Director, Deputy Executive Director, Director of Finance, Comptroller Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя, Финансовый директор, Контролер
Endorsing a suggestion made by the representative of Argentina, the representatives of Brazil and Chile requested that all documents that formed the basis of the work of the Finance Committee be made available to delegations via the website or in the conference room. Одобрив предложение, выдвинутое представителем Аргентины, представители Бразилии и Чили сформулировали просьбу о том, чтобы все документы, на которые опирается в своей работе Финансовый комитет, имелись в распоряжении делегаций через посредство веб-сайта или в зале заседаний.
It would also put the Tribunal on a par with the International Seabed Authority, another organization established under the United Nations Convention on the Law of the Sea, which had its own dedicated Finance Committee. Это также поставило бы Трибунал вровень с еще одной организацией, учрежденной на основании Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, - Международным органом по морскому дну, у которого есть свой собственный Финансовый комитет.
In accordance with article 175 of the Convention, the Assembly, acting on the basis of the recommendation of the Finance Committee, decided to request the Secretary-General to seek the appointment of a United Nations External Auditor to audit the Authority for the financial year 1998. В соответствии со статьей 175 Конвенции, Ассамблея, действуя на основе рекомендации Финансового комитета, постановила просить Генерального секретаря ходатайствовать о назначении внешнего ревизора Организации Объединенных Наций для проведения в Органе ревизии за 1998 финансовый год.
Article VI of the Convention. Finance, securities, stock exchange, gambling and other sectors. В частности, финансовый сектор, сектор ценных бумаг, биржевой сектор и азартные игры.
I would also like to renew the request for Member States to contribute to the Authority's voluntary fund to facilitate the participation of developing country members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee in the work of those bodies. Я также хотел бы вновь обратиться к государствам-членам с просьбой внести финансовый вклад в добровольный фонд Органа, с тем чтобы содействовать участию развивающихся стран в деятельности Юридической и технической комиссии и Финансового комитета.
Five municipalities have not achieved the minimum required allocation in even one budget line. UNMIK and the Ministry of Finance and Economy have called on representatives of those five municipalities to submit expenditure plans which will ensure the minimum required percentage allocation for the entire fiscal year 2003. МООНК и министерство финансов и экономики потребовали от представителей этих пяти муниципалитетов представления планов расходов, в которых будет обеспечено минимальная требуемая доля процентных ассигнований на весь 2003 финансовый год.
As the final accounts for 2002 had been established by the competent Finance Services of the United Nations, the Administrative Committee took note of these accounts and decided to approve them in principle). Поскольку компетентные финансовые службы Организации Объединенных Наций составили окончательный финансовый отчет за 2002 год, Административный комитет принял его к сведению и решил одобрить этот отчет в принципе).
The Finance Assistant would ensure the continuity and accountability of the financial operations and their compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, in view of the risk of security incidents disrupting financial operations on the Bravo side. Этот младший финансовый сотрудник обеспечивал бы непрерывность и отчетность финансовых операций и их соответствие Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций ввиду риска инцидентов в сфере безопасности, нарушающих финансовые операции на стороне "Браво".
At its last meeting, in 2011, the Finance Committee requested the Secretary-General to provide it with a report detailing the costs and benefits of the International Seabed Authority participating in the work of the International Civil Service Commission (ICSC). На своем последнем заседании в 2011 году Финансовый комитет просил Генерального секретаря представить ему подробный доклад о затратах и выгодах, связанных с участием Международного органа по морскому дну в работе Комиссии по международной гражданской службе (КМГС).
In line with the revised procedures of the Department of Peacekeeping Operations, of October 2005, for invoice processing in peacekeeping missions, it is proposed that the Logistics Base invoice processing (receipt and payment of invoices) be transferred to the Finance Office. В соответствии с пересмотренным вариантом процедур Департамента операций по поддержанию мира от октября 2005 года, регулирующих обработку счетов-фактур в миротворческих миссиях, эту операцию Базы материально-технического снабжения (получение и оплата счетов-фактур) предлагается передать в Финансовый отдел.
Finance leasing is attractive to the lessee because the lessee may claim depreciation deductions over the aircraft's useful life, which offset the profits from the lease for tax purposes, and deduct interest paid to those creditors who financed the purchase. Финансовый лизинг привлекателен для лизингополучателя, так как он может заявлять об амортизационных отчислениях в течение эксплуатационного срока службы самолёта, которые компенсируют налогообложение прибыли от аренды, и сбавляют проценты, выплачиваемые тем кредиторам, которые финансировали покупку.
Council - rule 31 (Submission of the annual budget); rule 34 (Estimate of expenditures); rule 81 (Finance Committee). Совет - правило 31 (Представление годового бюджета); правило 34 (Смета расходов); правило 81 (Финансовый комитет).
(b) The second session is to be held for up to two weeks from 5 August 1996, primarily for the Finance Committee, the Council and the Assembly to consider and decide on the budget and to establish the Legal and Technical Commission. Ь) второй сессии начиная с 5 августа 1996 года продолжительностью до двух недель, главным образом для того, чтобы Финансовый комитет, Совет и Ассамблея рассмотрели бюджет и приняли по нему соответствующее решение и создали Юридическую и техническую комиссию.
The Finance Officer, who is currently performing these tasks, would then be able to concentrate on more substantive tasks which relate to the cashier, payroll, accounting and computer operations at Geneva which fall under his responsibility. Финансовый сотрудник, который в настоящее время выполняет эти задачи, сможет в этом случае сосредоточить свое внимание на более существенных задачах, которые касаются кассовых операций, выплаты заработной платы, бухгалтерского учета и компьютерных операций в Женеве, и входят в круг его ведения.
The Council, which is assisted by a 22-member Policy Commission and a 17-member Finance Committee, defines the direction of the future activities of the organization, and oversees the Secretary-General's management of the secretariat. Совет, которому помогает Комиссия по вопросам политики в составе 22 членов и Финансовый комитет в составе 17 членов, определяет направление будущей деятельности организации и осуществляет надзор за тем, как генеральный секретарь руководит работой секретариата.
The Chief Finance Officer, who is responsible for the implementation of the financial rules of the United Nations, violated the rules and personally interfered in the procurement process, although with no evidence of personal benefit, in obtaining goods and services for the Tribunal. Главный финансовый сотрудник, который несет ответственность за выполнение Финансовых правил Организации Объединенных Наций, нарушал эти правила и лично вмешивался в процесс закупок товаров и услуг для Трибунала, хотя при этом доказательств стремления к получению личной выгоды не было.
The Finance Branch and Resources Development Branch will review all new trust fund agreements to ensure that disbursement schedules are in line with income flows and that the appropriate reference is included in the agreement to protect UNFPA regular resources. Финансовый сектор и Сектор по освоению ресурсов изучат все новые соглашения, касающиеся целевых фондов, в целях обеспечения того, чтобы графики выплат составлялись с учетом поступлений и чтобы в соглашение включалась соответствующая ссылка, позволяющая сохранить регулярные ресурсы ЮНФПА.