| The initial experience with innovative financing mechanisms, such as the International Finance Facility for Immunization and the airline ticket tax, has also been positive. | Первоначальный опыт с новаторскими механизмами финансирования, такими как Международный финансовый механизм для программ иммунизации, налог на авиационные билеты, также оказался позитивным. |
| Data will be made available by Finance Branch, which the Audit Services Branch will review and verify on a sample basis. | Финансовый сектор будет представлять данные, которые Сектор ревизионных служб будет анализировать и проверять на выборочной основе. |
| Mr. Andrew Cornford, Observatoire de la Finance | Г-н Эндрю Корнфорд, Финансовый наблюдательный центр |
| We have established the South American Council of Economy and Finance, reflecting our capacity to encourage dialogue and establish consensus to the benefit of all. | Мы учредили Южноамериканский экономический и финансовый совет, который отражает нашу способность содействовать диалогу и формированию консенсуса на благо всех. |
| The Finance Committee and the Council receive regular reporting on the IPSAS Project and continue to give their strong support to the Project. | Финансовый комитет и Совет получают регулярные отчеты о проекте МСУГС и продолжают оказывать проекту всяческую поддержку. |
| Head of Audit, regional directors, Director of Finance | Главный ревизор, региональные директоры, Финансовый директор |
| Mr. Paul S. Mendy, Senior Finance Manager, Banjul | Г-н Пол С. Менди, старший финансовый управляющий, Банжул |
| For example, FAO Finance Committee explicitly recognized the cost-saving motive in its report: | Например, Финансовый комитет ФАО в своем докладе прямо признал наличие мотива экономии: |
| Furthermore, the Finance Branch assisted a number of business units, on an individual basis, to reconcile complex and aged OFA balances. | Кроме того, Финансовый сектор помогал этим подразделениям на индивидуальной основе выверить сложные и "старые" остатки средств на СОФ. |
| "Nadia Selim, Finance Director, JIT Shipping." | "Надя Селим, финансовый директор, фирма Доставка Вовремя". |
| The proposed International Finance Facility has the potential to do this by "front-loading" future flows of ODA while still using existing disbursement channels. | Предлагаемый Международный финансовый механизм в принципе позволяет решить эту задачу путем немедленной мобилизации ресурсов в счет будущих поступлений ОПР при сохранении существующих каналов распределения помощи. |
| July 1981-Dec. 1986: Financial Inspector at the Ministry of Finance of Burundi | 1986 года: финансовый инспектор Министерства финансов Бурунди |
| Pending the formation of a new government, the Finance Minister presented a special financial bill in lieu of a budget in July. | В июле министр финансов представил специальный финансовый законопроект, который будет действовать в качестве бюджета до формирования нового правительства. |
| Other members include heads of the FSC and JDIC and the Financial Secretary of the Ministry of Finance. | В его состав входят также руководители КФУ и ЯКСД и финансовый секретарь министерства финансов. |
| The Ministry of Finance is currently taking steps to integrate off-budget projects into the development budget for 1383. | Министерство финансов в настоящее время принимает меры по интеграции средств на внебюджетные проекты в бюджет на цели национального развития на 1383 финансовый год. |
| In 2004, Global Finance recognised Rietumu Bank as the best Latvian bank in terms of currency transactions. | В 2004 году международный финансовый журнал Global Finance назвал Rietumu Bankа лучшим банком в Латвии в сфере валютных операций. |
| Past: Inspector of Finance (1945-1947) | послужной список: финансовый инспектор (1945-1947 годы) |
| Despite having held three meetings, the Authority was, unfortunately, unable to elect a Council, a Secretary-General or a Finance Committee. | Несмотря на то, что проведено три совещания, Орган, к сожалению, не смог избрать Совет, генерального секретаря и Финансовый комитет. |
| During the resumed second session, a 15-member Finance Committee and a 22-member Legal and Technical Commission were established. | На возобновленной второй сессии были созданы Финансовый комитет в составе 15 членов и Юридическая и техническая комиссия в составе 22 членов. |
| It is critical to ESCWA that the IMIS Finance release be working in 1999. | Для ЭСКЗА исключительно важно, чтобы финансовый модуль ИМИС был введен в действие в 1999 году. |
| David G. Hastie Chief Finance Officer United Nations Office at Nairobi | Дэвид Г. Хастие Главный финансовый сотрудник Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби |
| Converging initiatives, such as the International Finance Facility for Immunization and the advance market commitment for vaccines, have been proposed and are being implemented. | Были предложены и осуществлены такие совместные инициативы, как Международный финансовый механизм по иммунизации и Программа повышенных рыночных обязательств в отношении финансирования разработки будущих вакцин. |
| The representative of the regional commissions reminded the Board that, in 1991, when SPC was established, a Finance Committee was also established. | Представитель региональных комиссий напомнила Совету, что в 1991 году, когда был учрежден КПС, был также создан Финансовый комитет. |
| Mr. Paul Dembinski, Professor, International Strategy and Competition, University of Fribourg and Observatoire de la Finance | Г-н Пауль Дембински, профессор, кафедра международной стратегии и конкуренции, Фрибурский университет и Финансовый наблюдательный центр |
| Finance leases represent one of the difficult accounting problems in Brazil, particularly with respect to achieving convergence between Brazilian standards and IFRS. | Финансовый лизинг представляет собой одну из сложных бухгалтерских проблем в Бразилии, в частности в отношении достижения унификации между бразильскими стандартами и МСФО. |