All three project partners seek to obtain transparent results for 27 EU countries and a few other UNECE member States by the end of 2012. |
Все три участвующих в проекте партнера надеются получать транспарентные результаты по 27 странам ЕС и нескольким другим государствам - членам ЕЭК ООН к концу 2012 года. |
It may also increase the risk of abuse if the power to award financial compensation lies in a small entity or the hands of a few individuals. |
Она также может увеличить риск злоупотреблений, если право назначать финансовую компенсацию будет предоставлено небольшому органу или нескольким лицам. |
Access was granted only to a few journalists said to have close ties to the authorities; |
Доступ был разрешен только нескольким журналистам, которых считают близкими к исполнительной власти; |
But in a few projects deteriorating trends were a concern in that fewer than half of the targeted households had acceptable food consumption at the final assessment. |
Тем не менее, по нескольким проектам беспокойство вызвала негативная тенденция, состоявшая в том, что на момент окончательной оценки, менее половины получавших целевую помощь домохозяйств имели приемлемый уровень потребления продовольствия. |
Moreover, only a few countries have succeeded in achieving the threshold level of 7 per cent growth, as specified in the Programme of Action. |
Более того, лишь нескольким странам удалось достичь порогового показателя на уровне 7 процентов по росту, который указан в Программе действий. |
A public sector wage hike has been proposed in a few countries, most notably Lebanon, since 2012, but its impact on inflation projection remains uncertain. |
Нескольким странам, в особенности, Ливану начиная с 2012 года, было предложено осуществить повышение заработной платы в государственном секторе, однако ожидается, что ее воздействие на прогнозы в отношении инфляции пока остается неопределенным. |
They're always to five specific numbers that trace back to Santana Ricky and a few of the other top dogs. |
Эти звонки, всегда совершались на определённые пять номеров, которые принадлежать Сантане Рикки и нескольким членам из верхушки его банды. |
So I took the liberty of sending it out to a few people... Friends and family, some programmers who I really respect and trust. |
Я взяла на себя смелость отправить их нескольким людям... друзьям, родственникам, программистам, которых я уважаю и которым доверяю. |
I can't imagine how awful that must feel to be reduced to a few sentences about every mistake you ever made. |
Не могу представить, как ужасно когда все сводится к нескольким записям о твоих ошибках. |
A few hostile primitives manage to destroy a Quark and you expend time and power chasing them! |
Нескольким враждебным примитивам удалось уничтожить кварка, и ты тратишь время и энергию, преследуя их! |
CIA and a few foreign intelligence agencies have gotten close to him in Eastern Europe and Asia, but he slipped away every time. |
ЦРУ и нескольким службам внешней разведки удавалось подобраться близко к нему в Восточной Европе и Азии, но каждый раз он ускользал. |
I mean, normally, DNA are compared at only a few spots along the sample. |
Ну, в обычных условиях, ДНК сравнивают по нескольким пробам с одного образца. |
When the space age began, opportunities to use space were available to only a few nations, and there were limited consequences for irresponsible or unintentional behaviour. |
В начале космической эры возможности использования космоса были доступны лишь нескольким странам, и безответственное или непреднамеренное поведение было сопряжено лишь с ограниченными последствиями. |
The various editions of most of Microsoft's server software usually include a small number of CALs, and this allows the software to be used by either a few users or a few computers, depending on the CAL licensing mode. |
Различные издания большинства серверного программного обеспечения Microsoft, как правило, включают небольшое количество лицензий, и это позволяет пользоваться программным обеспечением либо нескольким пользователям, либо нескольким компьютерам, в зависимости от режима лицензирования CAL. |
Before adapting the new coordinates, it dialled out and transmitted them to a few neighbouring gates, who then transmitted to a few more, and so on and so on... |
Перед адаптацией новых координат, они набрали и передали их к нескольким соседним вратам, которые тогда передали к еще нескольким и так далее и так далее... |
A large proportion of Russian OFDI is accounted for by a few industrial giants, often facilitated by their strong export revenues. |
Значительная доля российских ПИИ, размещенных за рубежом, принадлежит нескольким промышленным гигантам, инвестиционная деятельность которых облегчается их крупной экспортной выручкой. |
Some camps host up to 70,000 persons while others are more modest in size and are host to "only" a few thousand internally displaced persons. |
В некоторых лагерях находится до 70000 человек, в то время как другие являются более «скромными» по своим размерам и дают кров «всего лишь» нескольким тысячам внутренних перемещенных лиц. |
The statistics relating to the few remaining claims will be included in the next article 16 report, scheduled for March 2005. |
Статистические данные по нескольким неохваченным претензиям будут включены в следующий доклад по статье 16, который, как ожидается, будет опубликован в марте 2005 года. |
However, he failed a few subjects, and complained about the grades to various authorities, and requested to have access to his exam papers. |
Однако у него были неудовлетворительные результаты по нескольким предметам, он жаловался в различные инстанции на то, что ему поставили низкие отметки, и просил дать ему доступ к своим экзаменационным работам. |
As many of the cases were new, no final decision had yet been taken, which was why there had been few convictions. |
Поскольку многие дела заведены недавно, еще не принято окончательного решения, поэтому обвинительные приговоры были вынесены только нескольким сотрудникам. |
There was evidence suggesting that a few account holders or persons authorized to act on their behalf were able to access such accounts. |
Есть доказательства, свидетельствующие о том, что нескольким владельцам счетов или их доверителям удалось получить доступ к таким счетам. |
Genevieve later joined up with Sublime, Michael Cray's daughter, and a few of her DV8 teammates. |
Затем Женевьева присоединилась к дочери Саблимы, Майклу Крею и нескольким ее товарищам по команде DV8. |
This length usually corresponds to a few atoms in metals. |
(Эта длина обычно соответствует нескольким атомным расстояниям в металлах.) |
At the University of Minnesota, the singer told a few friends that Dillon was his mother's maiden name, which was untrue. |
В Миннесотском университете певец сказал нескольким друзьям, что Диллон является девичью фамилией его матери, что было не правдой. |
Kids, you may remember that, a few years earlier, I was chosen to design the new Manhattan headquarters for Goliath National Bank. |
Детки, может, вы помните, что нескольким годами раньше, меня выбрали спроектировать новую Манхэттенскую штаб-квартиру для Национального Банка Голиаф. |